NikonSCA 3402 M10Blitzadapter für Kameras (s. Rückseite)Adapteur de flash pour appareil de Photo (voir le verso)Flitsadapter voor Camera’s (zie ommezi
10Wird eine Aufnahme gemacht, bevor die Anzeigefür die Blitzbereitschaft erscheint, so wird dasBlitzgerät nicht ausgelöst und die Aufnahme unterUmstän
11Ķ• Für den i-TTL-BL-Blitzbetrieb anschließend amBlitzgerät die Taste "Mode" so oft drücken bis imAnzeigefenster TTL BL angezeigt wird. Zu
12• Für den i-TTL-BL-Blitzbetrieb während "TTL"blinkt das Einstellrad drehen bis zusätzlich für den i-TTL-BL-Blitzbetrieb angezeigt wird.Zum
13Ķ• Die Taste "Return" drücken. Das Displayschaltet auf die normale Anzeige zurück. Wenndie Taste "Return" nicht gedrückt wirds
144.3 TTL-Blitzbelichtungsreihen „Fb“Mit dem mecablitz 54 MZ-... , 70 MZ-5 und 76MZ-5 kann in den Betriebsarten „i-TTL“ und „A“eine Blitzbelichtungsre
15Ķ4.4 Automatik-BlitzbetriebBeim Automatik-Blitzbetrieb „A“ übernimmt einFotosensor im Blitzgerät die Regelung des Blitz-lichtes. Beim Erreichen der
16mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... und 76 MZ-5Die Kamera überträgt den eingestellten Blenden-wert automatisch an das Blitzge
17Ķverwendet werden.Bei verschiedenen Digitalkameras erfolgt kei-ne automatische Blitzsynchronzeitsteuerung.Diese Kameras arbeiten mit einem Zentralve
18Im Grenzfall, wenn das Blitzgerät keine OK-Anzei-ge durchführt, bzw. wenn das Blitzsymbol imKamerasucher blinkt, die Belichtung jedoch nochkorrekt
19ĶParallaxe zwischen Objektiv und Autofokusschein-werfer beträgt die Naheinstellgrenze ca. 0,7mbis1 m.Damit der AF-Messblitz durch die Kamera aktivie
1. Blitzgeräte und Adapterfunktionen . . . . . .42. Montage des SCA-Adapters . . . . . . . . . . .73. Einschalten und Losblitzen . . . . . . . . . .
20das Blitzgerät im drahtlosen Metz-Remote-Blitzbetrieb arbeitet, erfolgt keine Reichwei-tenanzeige!5.7 Vorblitzfunktion zur Reduzierung des„Rote-Auge
21Ķabgestimmt werden soll, der nicht unbedingt mitdem Hauptmotiv identisch ist.Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an derKamera, z.B. in einer Ind
22nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keine Ein-stellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb.5.9.2 Synchronisation auf den 2.Verschlussvor-hang (REAR)W
23ĶDer mecablitz 45 CL-4 digital unterstützt dieSynchronisation auf den 2.Verschlussvorhangnur wenn diese an der Kamera einstellbarsind!Verwenden Sie
24angepasst sind. Die Einstellung erfolgt an derKamera.Verwenden Sie bei langen Verschlusszeiten einStativ um verwackelte Aufnahmen zu vermei-den!5.10
25Ķ6. Drahtloser Metz-Remote-BlitzbetriebBeim drahtlosen Metz-Remote-Blitzbetrieb regeltein Controller-Blitzgerät auf der Kamera drahtlosdie Dosierung
jeweiligen Blitzgerätes bzw. der Bedienungsanlei-tung des Slave-Adapters SCA 3083 digital.7. Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. i
27Ķ
281. Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . .302. Montage de l'adaptateur SCA . . . . . . . . .333 Mettre en marche et flasher . . .
29ĸ5.8 Mémoire des mesures d’exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . .475.9 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485.9.1 Sy
3Ķ5.8 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher bei i-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205.9 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . .
1 Fonctions flash dédiées30Tabel 1mecablitz76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90, D200, D300D300S, D700 Fujifi
ĸ31Tabel 1D3000, D3100D5000, D5100D7000mecablitz••••••••••••••••••••••••76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90,
• = La fonction dédiée est supportée par le flash.Pour pouvoir l'utiliser, il faut aussi qu'elle soitsupportée par l'appareil photo (vo
2. Montage de l'adaptateur SCAAvant le montage ou le démontage de l'adap-tateur SCA sur le mecablitz ou du mecablitzsur l'appareil phot
3. Mettre en marche et flasherLa courte initiation que vous trouverez ci-aprèsvous permettra d'obtenir très vite des images bril-lantes au flash
Nous conseillons de lire le mode d'emploicomplet de cet adaptateur SCA pour pouvoirprofiter de toutes les possibilités offertes parle flash et l&
de disponibilité, le flash n'est pas déclenché, ce quipeut conduire éventuellement à une sous-expositi-on si l'appareil est déjà réglé sur l
• Pour le mode flash i-TTL-BL il convient ensuited'appuyer sur la touche " Mode " du flash aussisouvent qu'il le faut jusqu'à
mecablitz 70 MZ-...Les modes flash i-TTL et i-TTL-BL sont prisen charge par le mecablitz 70 MZ-5 à partirdu numéro de série 28501 ! • Pour le mode fla
mecablitz 76 MZ-5 électronique• Pour le mode flash i-TTL, appuyer sur la touche "Mode " du flash aussi souvent qu'il le faut pourque &q
41. Blitzgeräte und Adapterfunktionenmecablitz76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90, D200, D300D300S, D700 Fuj
4.2 Correction d'exposition manuelle au flash i-TTL (Flash-Override)Dans certaines situations de prise de vue, la mesu-re par la cellule interne
4.3 Séquence de bracketing au flash TTL „Fb“Dans les modes i-TTL et A, les mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 et 76 MZ-5 permettent de réaliser unbracketing
4.4 Mode flash automatique non TTL "A"En mode automatique non TTL du flash, la cellule(senseur) du flash assure le dosage de l'éclair :
mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... ,70 MZ-... et 76 MZ-5L'appareil photo transmet automatiquement auflash la valeur d'ouverture
lente que la vitesse de synchro-flash.Sur certains appareils photo numériques, il nese produit pas de commutation automatiquesur la vitesse de synchro
Dans les cas limites, si le témoin "ok" ne s'allumepas sur le flash ou que le symbole de l'éclair cligno-te dans le viseur, et que
f1,7/50 mm). En raison de l'erreur de parallaxe ent-re l'objectif et le faisceau de l'illuminateur AF, lalimite de mise au point rappro
Lorsque de réflecteur est pivoté ou basculé demême qu'en mode multi-flash Metz Remote,la portée n'est plus affichée sur l'écran ACLdu f
par exemple judicieux si l’exposition au flash doitêtre adaptée à une certaine partie du sujet quin’est pas nécessairement identique avec le sujetprin
est effectuée par tous les reflex. Elle convient pourla majorité des prises de vue au flash. Suivant lemode sélectionné, l'appareil photo est com
5ĶmecablitzD3000, D3100D5000, D5100D7000Tabelle 1••••••••••••••••••••••••76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90
Le mecablitz 45 CL-4 électronique ne prenden charge le flash et la synchronisation sur le2ème rideau d'obturation que si celles-ci peu-vent être
5.10 Fonction de réveil du flashLes flashes 44 MZ-... et 54 MZ-... offrent la fonc-tion de coupure automatique après 1, 3 ou 10minutes de non-utilisat
configuration multiflash sans cordon „Metz Remo-te“. Les indications pour le réglage du flash maîtrefigurant dans le mode d'emploi du flash consi
7. Remède en cas de mauvaisfonctionnementS'il devait arriver que l'écran de contrôle ACL duflash affiche des valeurs aberrantes ou que le fl
541. Flitser en Adapterfuncties . . . . . . . . . . .572. Het monteren van de SCA-adapter . . . .593. Inschakelen en flitsen maar! . . . . . . . . .6
55ń5.9.1 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . .745.9.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . .74
561. Flitser en AdapterfunctiesTabel 1Flitser en type camera76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90, D200, D300D
57ńTabel 1Flitser en type camera••••••••••••••••••••••••76 MZ-5 digi70 MZ-554 MZ-4i44 MZ-2D3, D3s, D40,D40x, D50, D60D70,D70s, D80D90, D200, D300D300S
58• = De dedicated-flitsfunctie wordt door de flitserondersteund. Om de functie te kunnen uitvoe-ren, moet ook de camera deze functie onder-steunen (Z
59ń2. Het monteren van de SCA-adapterVoor de montage, c.q. demontage van deSCA–adapter op de flitser of bij het aanbren-gen van de flitser op de camer
6• = Dedicated-Blitzfunktion wird vom Blitzgerätunterstützt. Damit die Funktion ausgeführtwerden kann muss auch die Kamera dieseFunktion unterstützen
603. Inschakelen en flitsen maar!De volgende inleiding zorgt ervoor, dat u in dekortst mogelijke keren in staat bent met uw flitseren SCA-adapter te w
61ńWij bevelen aan, de gehele gebruiksaanwijzingvoor deze SCA-adapter te lezen om ook alleandere mogelijkheden van flitser en SCA–adap-ter te kunnen g
62Als u een opname maakt, vóórdat de aanduidingdat de flitser gereed is oplicht, wordt er geen flitsontstoken en kan de opname onder bepaaldeomstandig
63ń• Voor de i-TTL-BL-flitsfunctie drukt u daarna zovaak op de toets 'Mode' van de flitser, dat in hetvenster TTL BL wordt aangegeven. Voor
64• Druk voor de i-TTL-flitsfunctie zo vaak op detoets 'Mode' van de flitser, dat in het display TTL'knippert.• Draai voor de i-TTL-BL-
65ńaangegeven. Aansluitend kiest u met detoetsen UP en DOWN 'TTL BL'.• Druk op de toets 'Return' . Het display scha-kelt naar
66Afhankelijk van het type camera moet deinstelling op de camera of de flitser wordengedaan, c.q. via de SCA-adapter.4.3 TTL-flitsbelichtingstrapje ‘F
67ń4.4 Automatisch-flitsenfunctieBij de automatisch-flitsenfunctie ‘A’ neemt eensensor in de flitser het regelen van het flitslichtover. Zodra de vere
68Mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,70 MZ-... en 76 MZ-5De camera geeft de gegevens van de ingesteldediafragmawaarde automatisch naar de
69ńanwijzing van de camera). Welke synchronisatietijdde camera dan instelt hangt af van de camerafun-ctie, van de helderheid van de omgeving en degebr
7Ķ2. Montage des AdaptersVor der Montage bzw. Demontage desSCA–Adapters am Blitzgerät oder des Blitz-gerätes an der Kamera müssen alle beteiligtenGerä
70onderbelichting in stops aangeeft.Licht na een uitgevoerde flitsopname de aandui-ding van de belichtingscontrole ‘OK’ op de flitserniet op, c.q. kni
71ńhand worden aangepast aan de brandpuntsaf-stand van het objectief (zie gebruiksaanwijzingvan de flitser)!5.5 Autofocus-meetflitsZodra er geen voldo
725.6 Automatische aanduiding van de flitsreikwijdteNikon-camera’s geven de gegevens van degebruikte filmgevoeligheid (ISO), diafragmawaar-de, brandpu
73ńalleen de in de camera ingebouwde flitser, c.q. eenschijnwerper in de camera (zie de gebruiksaanwij-zing der camera)!Als de functie van flitsen-voo
74pgesteld. Nadat u op de ontspanknop van decamera hebt gedrukt wordt de opname met de eer-der bepaalde hoeveelheid flitslicht gemaakt!Nadere details
75ńbelichting door de flitser afgegeven flitslicht wordthet bewegende onderwerp aan het eindpunt vande lichtsporen vastgelegd. Zo werkt de opnamenatuu
76Vergeet ook niet, deze functie na gebruik weeruit te schakelen, daar anders ook bij ‘normale’flitsopnamen wellicht ongewenst langebelichtingstijden
77ńAls u denkt, de flitser gedurende een langeretijd niet nodig te hebben, schakel hem dan s. v.p. via zijn hoofdschakelaar uit.6. Draadloze Metz-Remo
78voor de slave-functie vindt u in de gebruiksaanwij-zing van de betreffende flitser, c.q. in de gebruiksa-anwijzing van de slave-adapter SCA 3083 dig
79ń
83. Einschalten und LosblitzenDie folgende Einführung versetzt Sie innerhalb kür-zester Zeit in die Lage mit Ihrem Blitzgerät undSCA-Adapter zu arbeit
80
81ń
82Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigenMaterialien und Komponenten entworfenund hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden können.D
83Opmerking:In het kader de CE-markering werdbij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald.SCA Contacten niet aanraken !In uitzonderlijke gevallen k
Nikon5000, 5100, 5700, 7000, 8400, 8800,D3, D3s, D3x, D40, D40x, D50, D60, D70,D70S, D80, D90, D100, D200, D300,D300S, D700, D3000, D3100, D5000,D5100
9ĶWir empfehlen die vollständige Anleitung die-ses SCA-Adapters zu lesen, um auch alle wei-teren Möglichkeiten von Blitzgerät undSCA–Adapter nutzen zu
Comments to this Manuals