Metz MECABLITZ 36 AF-5 digital User Manual

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 36 AF-5 digital. Metz MECABLITZ 36 AF-5 digital User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MECABLITZ 36 AF-5 C digital
36 AF-5 N digital
36 AF-5 O digital
36 AF-5 P digital
36 AF-5 S digital
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding
Operating Instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Summary of Contents

Page 1 - 36 AF-5 S digital

MECABLITZ 36 AF-5 C digital36 AF-5 N digital36 AF-5 O digital36 AF-5 P digital36 AF-5 S digitalBedienungsanleitungMode d’emploiHandleidingOperating In

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

Ķ10Auswechseln der Batterien. Vertauschte Pole könnenzur Zerstörung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immeralle Batterien durch gleiche Batterien eines

Page 3

ƴ1002.2 mecablitz 36 AF-5 N• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino dellacamera• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash• Controll

Page 4 - 1 Sicherheitshinweise

ƴ1012.4. mecablitz 36 AF-5 P• Indicazione stato di carica del flash nel mirino / suldisplay della camera• Indicazione di corretta esposizione nel miri

Page 5 - 2 Dedicated-Funktionen

ƴ3 Montaggio del mecablitz3.1 Montaggio del mecablitz sulla cameraSpegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale!.mecablitz 36 AF-5 C

Page 6

ƴ103mecablitz 36 AF-5 O• Premere entrambi i dentini di plastica laterali   nelladirezione della freccia sul supporto di collegamento edestrarre cont

Page 7

ƴsimboli all’interno del vano batteria. L’inversione dellepolarità può provocare la rottura dell’apparecchio!Sostituite sempre tutte le batterie con b

Page 8 - 3 Montage des mecablitz

ƴ105spondente nel mirino (vedi istruzioni d’uso della camera).Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indi-cazione di flash carico, i

Page 9 - 4. Stromversorgung

ƴ1065.4.1 mecablitz 36 AF-5 C• Il simbolo flash lampeggia:Richiesta di utilizzo/accensione del flash.• Il simbolo flash si accende: Il mecablitz è c

Page 10

ƴ107se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del flash incaso di buona luminosità dell’ambiente.5.4.4 mecablitz 36AF-5 P• Il simbolo flash si

Page 11

ƴ1085.6 Illuminatore AFNon appena la luce ambiente non è più sufficiente per unamessa a fuoco automatica, il sistema elettronico dellacamera attiva l’

Page 12

ƴ109riprese macro).Non dovete preoccuparvi dell’impostazione del flash poichéil sistema elettronico della camera provvede automaticamet-ne ad un corre

Page 13

Ķ115. Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb5.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am mecablitz dieBlitzbereitschaftsa

Page 14

ƴ1105.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTLIl modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flashTTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono

Page 15

ƴ111potenza luminosa con cui deve aver luogo la successivaesposizione. La messa a fuoco del motivo principale puòessere eseguita con il collimatore AF

Page 16

ƴ1125.7.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione(Olympus)Nella ripresa vengono emessi dal flash uno o più pre-lampidi misurazione, prima della ve

Page 17

ƴ113Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcunecamere compensare l’esposizione flash TTL manualmente sele-zionando un valore di co

Page 18

ƴ1147 Tecniche lampo7.1 Lampo riflessoLe foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso siriconoscono dalle ombre tipicamente dure e acc

Page 19 - 6. Programmblitzautomatik

ƴ115alla maggior parte delle riprese con flash. La camera vienecommutata sul tempo sincro della camera in funzione del suomodo d’esercizio. Generalmen

Page 20 - 7. Blitztechniken

ƴ116Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!7.3 Mecabounce-diffusoreCon questo diffusore si ottiene molto

Page 21

ƴ1179 Dati tecniciÈ possibile aggiornare il flash mediante il servizioclienti della Metz.Posizioni della parabola:28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmOrienta

Page 22 - 8. Wartung und Pflege

ƴ118Smaltimento delle batterieLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici.Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p.

Page 23 - 9. Technische Daten

ƴ119709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 119

Page 24 - Batterie-Entsorgung

Ķ125.3 BelichtungskontrollanzeigeDie Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ am mecablitz leuchtetkurzzeitig, wenn die Aufnahme im TTL-Blitzbetrieb richtigb

Page 25

į120IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz ynos complace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, des

Page 26 - Sommaire

į1214.1 Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . .1274.2 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1274.3 Conexión y desco

Page 27

į1221 Instrucciones de seguridad•¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivoen el ámbito fotográfico!•¡No disparar nunca el flash en la

Page 28 - 1 Consignes de sécurité

į123•¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior delaparato no se encuentra ningún componente que puedaser reparado por profanos.•En secuenc

Page 29 - AF qui leur est intégré

į1242.2 mecablitz 36 AF-5 N• Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara• Conmutación automática de la velocidad de sincroniza-ción

Page 30

į1252.4 mecablitz 36 AF-5 P• Indicación de disponibilidad del flash en el visor/pantallade la cámara• Indicación del control de la exposición en el vi

Page 31

į1263 Montaje del mecablitz3.1 Montar el mecablitz sobre la cámara¡Desconectar la cámara y el mecablitz mediante elinterruptor principal! mecablitz 36

Page 32 - 3 Montage du mecablitz

į127• Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de lacámara.mecablitz 36 AF-5 O• Presionar las dos pestañas laterales de plástico   delpie

Page 33 - 4 Alimentation

į128según los símbolos indicados en los mismos y cerrar latapa.Al colocar las pilas o los acumuladores, observar lapolaridad correcta , según los símb

Page 34

į1295 Funciones dedicadas y funcionamiento del flash5.1 Indicación de disposición de disparo del flashCuando el condensador del flash está cargado, lu

Page 35

Ķ135.4.2 mecablitz 36 AF-5 N• Grünes Blitzsymbol leuchtet:Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum Einschalten desBlitzgerätes.• Rotes Blitzsymbol leuc

Page 36

į1305.3 Indicador de control de la exposición¡El indicador de buena exposición “o.k.” aparece brevemen-te en el mecablitz, si la toma con control TTL

Page 37

į1315.4.2 mecablitz 36 AF-5 N• El símbolo verde del flash luce:Demanda para la utilización o para la conexión del flash.• El símbolo rojo del flash

Page 38

į132El flash está listo para disparar.5.5 El reflector zoomEl reflector zoom del mecablitz permite cuatro posiciones delzoom y, con ello, la óptima il

Page 39

į133sólo el reflector AF integrado en la cámara! En este caso, nose activa el reflector de luz roja AF del mecablitz.Observar aquí las correspondiente

Page 40

į134cámara)! El mecablitz soporta el funcionamiento TTLdel flash para sensibilidades de la película de ISO 25,hasta ISO 800.5.7.1 Destello de aclaraci

Page 41

į135la cámara soporta este funcionamiento. Entonces, en elflash luce la indicación E-TTL.Memorización de la exposición del flash FEAlgunas cámaras Can

Page 42

į1365.7.3 Funcionamiento del flash Nikon i-E-TTLEl funcionamiento i-TTL del flash es una variante evoluciona-da del modo standard TTL del flash de las

Page 43

į1375.7.6 TTL con predestello y medición ADI (Sony)Estos modos de flash se emplean con cámaras digitales Sonyy deben ajustarse en la cámara.En la toma

Page 44

į1386 Automatismo programado para flashEn el automatismo programado para flash, la cámara contro-la automáticamente el diafragma, la velocidad de obtu

Page 45

į139una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectanteshan de ser de colores neutros o blancas y no deben presentarestructuras (por ej. tra

Page 46 - 8 Entretien

Ķ145.5 Zoom-ReflektorDer Zoom-Reflektor des mecablitz lässt vier Zoom-Positionenund damit die optimale Ausleuchtung und Anpassung derLeitzahl auf die

Page 47 - 9 Caractéristiques techniques

į140toma!. Según el modo de funcionamiento, la cámara activavelocidades de obturación más cortas que su velocidad desincronizaciónLa función REAR sólo

Page 48 - Elimination des batteries

į1418 Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tra-tado con silicona. No utilizar detergentes, que pudierandañ

Page 49

į1429 Características técnicasEl flash puede actualizarse a través del serviciotécnico de METZ.Posiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm

Page 50 - Inhoudsopgave

į143Eliminación de las bateríasNo se deben tirar las baterías a la basura casera.Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizaruno de l

Page 51

Ķĸńķƴį144Zoomposition des ReflektorsPosition de la tête zoomZoomstand van de reflectorZoom position of reflectorPosizione zoom della parabolaISO / DIN

Page 52 - 1 Veiligheidsaanwijzingen

Ķĸńķƴį145709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 145

Page 53

Ķĸ146Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialienund Komponenten entworfen und hergestellt, die recy-celbar sind und wieder verwendet werdenkön

Page 54

ńķ147Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uithoogwaardige materialen en componenten die gerecy-cled kunnen worden en dus geschikt zijn voor he

Page 55

ƴį148Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzatocon materiali e componenti pregiati che possono esse-re riciclati e riutilizzati.Questo si

Page 56 - 3 Aanbrengen van de mecablitz

149709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 149

Page 57 - 4 Stroomverzorging

Ķ155.7 TTL-BlitzbetriebIm TTL-Blitzbetrieb erreichen Sie auf einfache Art sehr guteBlitzlichtaufnahmen. In dieser Blitzbetriebsart wird dieBelichtungs

Page 58

150709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 150

Page 59

151709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 151

Page 60

152709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 152

Page 61

153709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 153

Page 62

154709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 154

Page 63

155709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 155

Page 64

Ķĸńķƴį709 47 0253.A1Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - always first class.709

Page 65

Ķzwischen Motiv und Bildhintergrund erreichen. Ein computer-gesteuertes Messsystem der Kamera sorgt für die geeigneteKombination von Verschlusszeit, A

Page 66

Ķwerden soll, wird mit dem AF-Sensor-Messfeld in derKamera anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen derFE-Taste an der Kamera (die Bezeichnung

Page 67

Ķ18Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an der Kamera, z.B.in einer Individualfunktion.5.7.4 TTL- Blitzbetrieb mit Messvorblitz (Olympus)Bei der Au

Page 68 - 7 Flitstechnieken

Ķ19einigen Kameras die TTL-Blitzbelichtung manuell mit einemKorrekturwert der Aufnahmesituation angepasst werden. DieHöhe des Korrekturwertes ist vom

Page 69

Ķ2VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschiedenhaben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es ka

Page 70 - 8 Onderhoud en verzorging

Ķ207. Blitztechniken7.1 Indirektes BlitzenDirekt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch hartenund ausgeprägten Schattenbildung zu erkenne

Page 71 - 9 Technische gegevens

Ķ217.2 Blitzsynchronisation7.2.1 NormalsynchronisationBei der Normalsynchronisation wird der mecablitz zumBeginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchro

Page 72 - Afvoeren van de batterijen

Ķ22Blitzsynchronzeit sind, eingesteuert. Bei verschiedenenKameras wird die Langzeitsynchronisation in bestimmtenKameraprogrammen (z.B. Zeitautomatik „

Page 73

Ķ239. Technische DatenDas Blitzgerät ist über den METZ-Kundendienst updatefähig.Reflektorpositionen: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmSchwenkbereicheund R

Page 74 - Contents

Ķ24Batterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedie-nen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkuseines vorha

Page 75

Ķ25Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im A

Page 76 - 1 Safety instructions

ĸ26Avant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de lagrande famille de no

Page 77

ĸ274 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.1 Choix des piles ou accus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.2 Remplace

Page 78

ĸ281 Consignes de sécurité•Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photo-graphie !•Ne déclenchez en aucun un éclair à proximité de gaz o

Page 79

ĸ29•Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur esttrès chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure !•Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUT

Page 80 - 3 Mounting the mecablitz

Ķ34.2 Batterien austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes. . . . . . . . . 104.4 Automatische G

Page 81 - 4 Power supply

ĸ302.2 mecablitz 36 AF-5 N• Témoin de disponibilité dans le viseur• Vitesse de synchro flash automatique• Contrôle TTL du flash• Contrôle i-TTL du fla

Page 82

ĸ312.4 mecablitz 36 AF-5 P• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur/afficheurde l’appareil photo• Témoin d'exposition dans le viseur, en

Page 83

ĸ323 Montage du mecablitz3.1 Fixation du mecablitz sur l’appareilEteindre l’appareil photo et le mecablitz avec l’interrup-teur général !mecablitz 36

Page 84

ĸ33mecablitz 36 AF-5 O• Appuyez sur les deux ergots latéraux   sur le sabot endirection de la flèche et retirez simultanément le mecablitzde la grif

Page 85

ĸ34même constructeur et de même capacité !Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetezpas les piles ou accus à la poubelle, mais apportez-lesà

Page 86

ĸ35Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de dispo-nibilité, le flash n’est pas déclenché, ce qui peut conduireéventuellement à une sous-

Page 87

ĸ365.4 Signalisations dans le viseurLa représentation des indications dans le viseur devotre appareil peut différer de celle de la description ci-aprè

Page 88

ĸ5.4.3 mecablitz 36AF-5 O• Symbole éclair clignote: Demande d’utilisation / demise en marche du flash ou le flash n’est pas prêt à l’emploi (sur cert

Page 89

ĸ38Pour l’utilisation normale du flash, la tête se trouve en posi-tion horizontale : 0°.5.6 Illuminateur AFLorsque la lumière ambiante est insuffisant

Page 90

ĸ39te, tels les filtres, les modifications d’ouverture et de couverturedes zooms, l’augmentation du tirage en macrophotographie,etc. Vous n’avez pas à

Page 91 - 7 Flash techniques

Ķ41 Sicherheitshinweise• Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung imfotografischen Bereich vorgesehen und zugelassen!• In Umgebung von entflam

Page 92

ĸ405.7.2 Canon mode flash E-TTLLe contrôle E-TTL du flash est un perfectionnement du modeflash TTL “normal”. La prise de vue proprement dite est pré-c

Page 93

ĸ41te mettre au point sur le sujet principal avec le collimateurAF. En enfonçant à fond le déclencheur de l’appareil photo,la photo est prise avec un

Page 94 - 9 Technical data

ĸ425.7.4 Mode flash TTL Olympus avec technique dupré-éclair de mesure (Olympus)Lors de la prise de vue avant l’éclair proprement dit, leflash émet un

Page 95

ĸ43Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée, certainsappareils photo permettent de corriger l’exposition TTLmanuellement d’une valeur adaptée à

Page 96

ĸ447 Techniques de photographie au flash7.1 Eclairage indirect au flashLes photos prises au flash direct sont presque toutes caracté-risées par des om

Page 97

ĸmajorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélection-né, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchroflash, en général comprise e

Page 98 - 1 Per la vostra sicurezza

ĸ467.3 Mecabounce - Diffuseur grand-angleCe diffuseur est un moyen très simple pour obtenir un éclai-rage doux qui donnera à vos images un splendide e

Page 99

ĸ479 Caractéristiques techniquesLe flash peut être mis à jour par l’intermédiaire duservice client METZ.Positions de la tête zoom :28 mm - 35 mm - 50

Page 100

ĸ48Elimination des batteriesNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuelle-ment

Page 101

ĸ49709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 49

Page 102 - 3 Montaggio del mecablitz

Ķ5Verbrennungen des Materials bzw. der Reflektorscheibeführen.• Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibeberühren. Verbrennungsgefahr!• Blitz

Page 103 - 4 Alimentazione

ń50VoorwoordWij danken u hartelijk voor uw beslissing om voor een Metzproduct te kiezen. Wij verheugen ons, u als klant te mogenbegroeten.Natuurlijk k

Page 104

ń4 Stroomverzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574.1 Keuze uit batterijen of accu’s . . . . . . . . . . . . . . . 574.2 Batterijen ve

Page 105

ń521 Veiligheidsaanwijzingen•De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruikbinnen het fotografische bereik!•In de omgeving van ontvlamba

Page 106

ń53•Haal de flitser nooit uit elkaar! HOOGSPANNING! Binnenin de flitser bevinden zich geen onderdelen die door lekenkunnen worden gerepareerd.•Bij ser

Page 107

ń542.2 mecablitz 36 AF-5 N• Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat is• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd•

Page 108

ń552.4 mecablitz 36 AF-5 P• Aanduiding flitsparaatheid in de zoeker / het display vande camera• Aanduiding van de belichtingscontrole bij TTL• Automat

Page 109

ń563 Aanbrengen van de mecablitz3.1 mecablitz op de camera aanbrengenSchakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaars uit! mecablitz 36 AF-5 C, 36

Page 110

ń57aansluitvoet in de richting van de pijlen en neem de meca-blitz tegelijkertijd uit de accessoireschoen van de camera.4 Stroomverzorging4.1 Keuze ui

Page 111

ń58Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in het huis-vuil! Lever uw bijdrage aan het milieu en lever legebatterijen en accu’s in bij de daarvoor

Page 112

ń59paraatheid verschijnt, wordt geen flits ontstoken en zal deopname onder bepaalde omstandigheden te krap belichtworden.Zodra de flitser opgeladen is

Page 113

Ķ62.2 mecablitz 36 AF-5 N• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher• Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung• TTL-Blitzsteuerung• i-TTL-Blitzbetrie

Page 114 - 7 Tecniche lampo

ń5.4 Aanduidingen in de zoeker van de cameraDe aanduidingen in de zoeker van uw camera kunnenvan de onderstaande beschrijving afwijken, c.q. bijsommig

Page 115

ń61• Het flitssymbool licht niet op: indien de flitser opgeladen is:de camera onderdrukt bij hoge helderheid van de omge-ving het ontsteken van een fl

Page 116 - 8 Cura e manutenzione

ń625.6 Autofocus-meetflitsZodra het niveau van de omgevingshelderheid te laag wordtvoor de automatische scherpstelling wordt de autofocus-meetflits do

Page 117 - 9 Dati tecnici

ń63genomen. U hoeft zich om de instelling van de flitser niet tebekommeren, de elektronica in de camera zorgt automatischvoor de juiste dosering van h

Page 118

ń645.7.2 Canon E-TTL-flitsfunctieDe E-TTL-flitsfunctie is een doorontwikkelde variant van Canonop de ’normale’ TTL-flitsfunctie. Bij de opname wordt e

Page 119

ń65gemaakt moet worden, vast. Op het eigenlijke hoofdonder-werp kan dan met het AF-meetkader van de camera wordenscherpgegesteld. Na het bedienen van

Page 120 - Contenido

ń665.7.4 TTL flitsen met meetflits vooraf (Olympus)Bij de opname worden voorafgaand aan de eigenlijkebelichting een of meerdere flitsen door de flitse

Page 121

ń67grootte van de correctiewaarde hangt af van het contrast tus-sen onderwerp en achtergrond! De instelling van de correc-tiewaarde vindt op de camera

Page 122 - 1 Instrucciones de seguridad

ń687 Flitstechnieken7.1 Indirect flitsenRechtstreeks geflitste foto’s zijn vaak te herkennen aan detypisch harde en nadrukkelijk aanwezige schaduwen.

Page 123

ń69standaardfunctie en wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hijis voor de meeste flitsopnamen geschikt. De camera wordt,afhankelijk van de daarop inge

Page 124

Ķ72.4 mecablitz 36 AF-5 P• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay• Belichtungskontrollanzeige im Kamerasucher bei TTL• Automatische B

Page 125

ń70lange belichtingstijden in bepaalde programma’s (bijv. tijd-automatiek “Av”, c.q. “A”, nachtopnameprogramma’s enz.)automatisch geactiveerd (zie de

Page 126 - 3 Montaje del mecablitz

ń719 Technische gegevensDe flitser kan via de METZ-klantenservice geüpdatetworden.Reflectorstanden: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmZwenkbereikenen kliks

Page 127 - 4 Alimentación de corriente

ń72Afvoeren van de batterijenBatterijen horen niet bij het huisvuil.S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpuntafgeven.S.v.p. alleen ont

Page 128

ń73709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 73

Page 129

ķ74ForewordWelcome to the large family of Metz customers! We congra-tulate you on purchasing this flash unit and thank you foryour confidence in our p

Page 130

ķ754.2 Replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.3 Switching the flash unit on and off . . . . . . . . . . . 824.4 Auto OFF

Page 131

ķ761 Safety instructions•The flash unit is exclusively intended and approved forphotographic use!•Never fire a flash in the vicinity of flammable gase

Page 132

ķ77•When taking a series of flash shots at full light output andfast recycling times as provided by accu’s operation, makesure to observe an interval

Page 133

ķ782.2 mecablitz 36 AF-5 N• Flash ready indication in camera viewfinder• Automatic flash sync speed• TTL flash control• i-TTL flash control• Automatic

Page 134

ķ792.4 mecablitz 36 AF-5 P• Flash ready indicator in camera viewfinder/cameradisplay• Exposure control indicator in the camera viewfinder with TTL• Au

Page 135

Ķ83 Montage des mecablitz3.1 mecablitz auf der Kamera montierenKamera und mecablitz mit dem Hauptschalter ausschalten!mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N u

Page 136

ķ803 Mounting the mecablitz3.1 Mounting the mecablitz on the cameraSwitch off camera and mecablitz with the main switch!mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N

Page 137

ķ81mecablitz 36 AF-5 O• Press both side plastic catches   on the connection foot inthe direction indicated by the arrows and pull off the meca-blitz

Page 138 - 7 Técnicas de destello

ķ82batteries are of the same brand and type and have thesame capacity!Exhausted batteries must not be thrown in the dustbin!Help protect the environme

Page 139

ķ83If flash readiness is established, a full-power test flashcan be triggered with the manual firing button on themecablitz.5.2 Automatic flash sync s

Page 140

ķ845.4.1 mecablitz 36 AF-5 C• Flash symbol flashes:User is requested to use or switch on the flash unit.• Flash symbol lights up: mecablitz is ready

Page 141 - 8 Mantenimiento y cuidados

ķ85flash units: The camera suppresses flash execution whenthe ambient light is too bright.5.4.4 mecablitz 36AF-5 P• Flash symbol is illuminated:The f

Page 142 - 9 Características técnicas

ķ865.6 AF measuring beamThe AF measuring beam is activated by the camera electro-nics when the ambient lighting conditions are insufficient forautomat

Page 143

ķ87If flash exposure was correct, the “o.k.” exposure confirma-tion lights up.The TTL flash mode is supported by all camera modes (e.g.Full Auto Mode,

Page 144

ķ88Settings and displays• Switch on the flash unit and the camera.• Lightly touch the camera’s shutter release for data exchan-ge between flash unit a

Page 145

ķ895.7.3 Nikon i-TTL flash modei-TTL flash mode is an advanced variant of the standard TTLflash control of analog cameras. When shooting a picture,sev

Page 146

Ķ9mecablitz 36 AF-5 O• Die beiden seitlichen Kunstoffnasen   am Anschlussfußin Pfeilrichtung drücken und mecablitz gleichzeitig vomZubehörschuh der

Page 147

ķ905.7.6 Pre-flash TTL and ADI metering (Sony)These types of flash mode are used with Sony digitalcameras and adjusted on the camera.During shooting,

Page 148

ķ916 Programmed Auto Flash ModeIn the programmed auto flash mode the camera automatical-ly controls the aperture, the shutter speed, and the mecablitz

Page 149

ķ92and uniform illumination of the subject. The reflecting surfacemust be white or have a neutral colour, and it must not bestructured, e.g. wooden be

Page 150

ķ93more realistic impression of movement because the light stre-aks behind the light source instead of building up in front of it,as is the case when

Page 151

ķ948 Maintenance and careRemove any grime and dust with a soft, dry or silicon-treatedcloth. Never use detergents that could damage plastic parts.Form

Page 152

ķ95Recycling time (at full light output):approx. 3 s with NiCad batteriesapprox. 3 s with high-capacity alkaline manganese batteriesDimensions (w x h

Page 153

ƴ96PremessaVi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodottoMetz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro

Page 154

ƴ974.1 Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . .1034.2 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . .1034.3 Accensione

Page 155

ƴ981 Per la vostra sicurezza•L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva-mente nell’ambito fotografico!•Non scattare il flash in prossimit

Page 156 - Metz - always first class

ƴ99•Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le ripa-razioni devono essere effettuate esclusivamente da perso-nale esperto e autorizzato.• Quando

Comments to this Manuals

No comments