MECABLITZ 36 AF-5 C digital36 AF-5 N digital36 AF-5 O digital36 AF-5 P digital36 AF-5 S digitalBedienungsanleitungMode d’emploiHandleidingOperating In
Ķ10Auswechseln der Batterien. Vertauschte Pole könnenzur Zerstörung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immeralle Batterien durch gleiche Batterien eines
ƴ1002.2 mecablitz 36 AF-5 N• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino dellacamera• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash• Controll
ƴ1012.4. mecablitz 36 AF-5 P• Indicazione stato di carica del flash nel mirino / suldisplay della camera• Indicazione di corretta esposizione nel miri
ƴ3 Montaggio del mecablitz3.1 Montaggio del mecablitz sulla cameraSpegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale!.mecablitz 36 AF-5 C
ƴ103mecablitz 36 AF-5 O• Premere entrambi i dentini di plastica laterali nelladirezione della freccia sul supporto di collegamento edestrarre cont
ƴsimboli all’interno del vano batteria. L’inversione dellepolarità può provocare la rottura dell’apparecchio!Sostituite sempre tutte le batterie con b
ƴ105spondente nel mirino (vedi istruzioni d’uso della camera).Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indi-cazione di flash carico, i
ƴ1065.4.1 mecablitz 36 AF-5 C• Il simbolo flash lampeggia:Richiesta di utilizzo/accensione del flash.• Il simbolo flash si accende: Il mecablitz è c
ƴ107se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del flash incaso di buona luminosità dell’ambiente.5.4.4 mecablitz 36AF-5 P• Il simbolo flash si
ƴ1085.6 Illuminatore AFNon appena la luce ambiente non è più sufficiente per unamessa a fuoco automatica, il sistema elettronico dellacamera attiva l’
ƴ109riprese macro).Non dovete preoccuparvi dell’impostazione del flash poichéil sistema elettronico della camera provvede automaticamet-ne ad un corre
Ķ115. Dedicated-Funktionen und Blitzbetrieb5.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am mecablitz dieBlitzbereitschaftsa
ƴ1105.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTLIl modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flashTTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono
ƴ111potenza luminosa con cui deve aver luogo la successivaesposizione. La messa a fuoco del motivo principale puòessere eseguita con il collimatore AF
ƴ1125.7.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione(Olympus)Nella ripresa vengono emessi dal flash uno o più pre-lampidi misurazione, prima della ve
ƴ113Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcunecamere compensare l’esposizione flash TTL manualmente sele-zionando un valore di co
ƴ1147 Tecniche lampo7.1 Lampo riflessoLe foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso siriconoscono dalle ombre tipicamente dure e acc
ƴ115alla maggior parte delle riprese con flash. La camera vienecommutata sul tempo sincro della camera in funzione del suomodo d’esercizio. Generalmen
ƴ116Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossa!7.3 Mecabounce-diffusoreCon questo diffusore si ottiene molto
ƴ1179 Dati tecniciÈ possibile aggiornare il flash mediante il servizioclienti della Metz.Posizioni della parabola:28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmOrienta
ƴ118Smaltimento delle batterieLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici.Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p.
ƴ119709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 119
Ķ125.3 BelichtungskontrollanzeigeDie Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ am mecablitz leuchtetkurzzeitig, wenn die Aufnahme im TTL-Blitzbetrieb richtigb
į120IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz ynos complace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, des
į1214.1 Selección de pilas o acumuladores . . . . . . . . .1274.2 Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1274.3 Conexión y desco
į1221 Instrucciones de seguridad•¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivoen el ámbito fotográfico!•¡No disparar nunca el flash en la
į123•¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior delaparato no se encuentra ningún componente que puedaser reparado por profanos.•En secuenc
į1242.2 mecablitz 36 AF-5 N• Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara• Conmutación automática de la velocidad de sincroniza-ción
į1252.4 mecablitz 36 AF-5 P• Indicación de disponibilidad del flash en el visor/pantallade la cámara• Indicación del control de la exposición en el vi
į1263 Montaje del mecablitz3.1 Montar el mecablitz sobre la cámara¡Desconectar la cámara y el mecablitz mediante elinterruptor principal! mecablitz 36
į127• Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de lacámara.mecablitz 36 AF-5 O• Presionar las dos pestañas laterales de plástico delpie
į128según los símbolos indicados en los mismos y cerrar latapa.Al colocar las pilas o los acumuladores, observar lapolaridad correcta , según los símb
į1295 Funciones dedicadas y funcionamiento del flash5.1 Indicación de disposición de disparo del flashCuando el condensador del flash está cargado, lu
Ķ135.4.2 mecablitz 36 AF-5 N• Grünes Blitzsymbol leuchtet:Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum Einschalten desBlitzgerätes.• Rotes Blitzsymbol leuc
į1305.3 Indicador de control de la exposición¡El indicador de buena exposición “o.k.” aparece brevemen-te en el mecablitz, si la toma con control TTL
į1315.4.2 mecablitz 36 AF-5 N• El símbolo verde del flash luce:Demanda para la utilización o para la conexión del flash.• El símbolo rojo del flash
į132El flash está listo para disparar.5.5 El reflector zoomEl reflector zoom del mecablitz permite cuatro posiciones delzoom y, con ello, la óptima il
į133sólo el reflector AF integrado en la cámara! En este caso, nose activa el reflector de luz roja AF del mecablitz.Observar aquí las correspondiente
į134cámara)! El mecablitz soporta el funcionamiento TTLdel flash para sensibilidades de la película de ISO 25,hasta ISO 800.5.7.1 Destello de aclaraci
į135la cámara soporta este funcionamiento. Entonces, en elflash luce la indicación E-TTL.Memorización de la exposición del flash FEAlgunas cámaras Can
į1365.7.3 Funcionamiento del flash Nikon i-E-TTLEl funcionamiento i-TTL del flash es una variante evoluciona-da del modo standard TTL del flash de las
į1375.7.6 TTL con predestello y medición ADI (Sony)Estos modos de flash se emplean con cámaras digitales Sonyy deben ajustarse en la cámara.En la toma
į1386 Automatismo programado para flashEn el automatismo programado para flash, la cámara contro-la automáticamente el diafragma, la velocidad de obtu
į139una iluminación suave del sujeto. Las superficies reflectanteshan de ser de colores neutros o blancas y no deben presentarestructuras (por ej. tra
Ķ145.5 Zoom-ReflektorDer Zoom-Reflektor des mecablitz lässt vier Zoom-Positionenund damit die optimale Ausleuchtung und Anpassung derLeitzahl auf die
į140toma!. Según el modo de funcionamiento, la cámara activavelocidades de obturación más cortas que su velocidad desincronizaciónLa función REAR sólo
į1418 Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tra-tado con silicona. No utilizar detergentes, que pudierandañ
į1429 Características técnicasEl flash puede actualizarse a través del serviciotécnico de METZ.Posiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm
į143Eliminación de las bateríasNo se deben tirar las baterías a la basura casera.Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizaruno de l
Ķĸńķƴį144Zoomposition des ReflektorsPosition de la tête zoomZoomstand van de reflectorZoom position of reflectorPosizione zoom della parabolaISO / DIN
Ķĸńķƴį145709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 145
Ķĸ146Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialienund Komponenten entworfen und hergestellt, die recy-celbar sind und wieder verwendet werdenkön
ńķ147Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uithoogwaardige materialen en componenten die gerecy-cled kunnen worden en dus geschikt zijn voor he
ƴį148Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzatocon materiali e componenti pregiati che possono esse-re riciclati e riutilizzati.Questo si
149709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 149
Ķ155.7 TTL-BlitzbetriebIm TTL-Blitzbetrieb erreichen Sie auf einfache Art sehr guteBlitzlichtaufnahmen. In dieser Blitzbetriebsart wird dieBelichtungs
150709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 150
151709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 151
152709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 152
153709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 153
154709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 154
155709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 155
Ķĸńķƴį709 47 0253.A1Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - always first class.709
Ķzwischen Motiv und Bildhintergrund erreichen. Ein computer-gesteuertes Messsystem der Kamera sorgt für die geeigneteKombination von Verschlusszeit, A
Ķwerden soll, wird mit dem AF-Sensor-Messfeld in derKamera anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen derFE-Taste an der Kamera (die Bezeichnung
Ķ18Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt an der Kamera, z.B.in einer Individualfunktion.5.7.4 TTL- Blitzbetrieb mit Messvorblitz (Olympus)Bei der Au
Ķ19einigen Kameras die TTL-Blitzbelichtung manuell mit einemKorrekturwert der Aufnahmesituation angepasst werden. DieHöhe des Korrekturwertes ist vom
Ķ2VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschiedenhaben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es ka
Ķ207. Blitztechniken7.1 Indirektes BlitzenDirekt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch hartenund ausgeprägten Schattenbildung zu erkenne
Ķ217.2 Blitzsynchronisation7.2.1 NormalsynchronisationBei der Normalsynchronisation wird der mecablitz zumBeginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchro
Ķ22Blitzsynchronzeit sind, eingesteuert. Bei verschiedenenKameras wird die Langzeitsynchronisation in bestimmtenKameraprogrammen (z.B. Zeitautomatik „
Ķ239. Technische DatenDas Blitzgerät ist über den METZ-Kundendienst updatefähig.Reflektorpositionen: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmSchwenkbereicheund R
Ķ24Batterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedie-nen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkuseines vorha
Ķ25Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im A
ĸ26Avant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de lagrande famille de no
ĸ274 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.1 Choix des piles ou accus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.2 Remplace
ĸ281 Consignes de sécurité•Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photo-graphie !•Ne déclenchez en aucun un éclair à proximité de gaz o
ĸ29•Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur esttrès chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure !•Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUT
Ķ34.2 Batterien austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes. . . . . . . . . 104.4 Automatische G
ĸ302.2 mecablitz 36 AF-5 N• Témoin de disponibilité dans le viseur• Vitesse de synchro flash automatique• Contrôle TTL du flash• Contrôle i-TTL du fla
ĸ312.4 mecablitz 36 AF-5 P• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur/afficheurde l’appareil photo• Témoin d'exposition dans le viseur, en
ĸ323 Montage du mecablitz3.1 Fixation du mecablitz sur l’appareilEteindre l’appareil photo et le mecablitz avec l’interrup-teur général !mecablitz 36
ĸ33mecablitz 36 AF-5 O• Appuyez sur les deux ergots latéraux sur le sabot endirection de la flèche et retirez simultanément le mecablitzde la grif
ĸ34même constructeur et de même capacité !Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetezpas les piles ou accus à la poubelle, mais apportez-lesà
ĸ35Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de dispo-nibilité, le flash n’est pas déclenché, ce qui peut conduireéventuellement à une sous-
ĸ365.4 Signalisations dans le viseurLa représentation des indications dans le viseur devotre appareil peut différer de celle de la description ci-aprè
ĸ5.4.3 mecablitz 36AF-5 O• Symbole éclair clignote: Demande d’utilisation / demise en marche du flash ou le flash n’est pas prêt à l’emploi (sur cert
ĸ38Pour l’utilisation normale du flash, la tête se trouve en posi-tion horizontale : 0°.5.6 Illuminateur AFLorsque la lumière ambiante est insuffisant
ĸ39te, tels les filtres, les modifications d’ouverture et de couverturedes zooms, l’augmentation du tirage en macrophotographie,etc. Vous n’avez pas à
Ķ41 Sicherheitshinweise• Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung imfotografischen Bereich vorgesehen und zugelassen!• In Umgebung von entflam
ĸ405.7.2 Canon mode flash E-TTLLe contrôle E-TTL du flash est un perfectionnement du modeflash TTL “normal”. La prise de vue proprement dite est pré-c
ĸ41te mettre au point sur le sujet principal avec le collimateurAF. En enfonçant à fond le déclencheur de l’appareil photo,la photo est prise avec un
ĸ425.7.4 Mode flash TTL Olympus avec technique dupré-éclair de mesure (Olympus)Lors de la prise de vue avant l’éclair proprement dit, leflash émet un
ĸ43Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée, certainsappareils photo permettent de corriger l’exposition TTLmanuellement d’une valeur adaptée à
ĸ447 Techniques de photographie au flash7.1 Eclairage indirect au flashLes photos prises au flash direct sont presque toutes caracté-risées par des om
ĸmajorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélection-né, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchroflash, en général comprise e
ĸ467.3 Mecabounce - Diffuseur grand-angleCe diffuseur est un moyen très simple pour obtenir un éclai-rage doux qui donnera à vos images un splendide e
ĸ479 Caractéristiques techniquesLe flash peut être mis à jour par l’intermédiaire duservice client METZ.Positions de la tête zoom :28 mm - 35 mm - 50
ĸ48Elimination des batteriesNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuelle-ment
ĸ49709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 49
Ķ5Verbrennungen des Materials bzw. der Reflektorscheibeführen.• Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibeberühren. Verbrennungsgefahr!• Blitz
ń50VoorwoordWij danken u hartelijk voor uw beslissing om voor een Metzproduct te kiezen. Wij verheugen ons, u als klant te mogenbegroeten.Natuurlijk k
ń4 Stroomverzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574.1 Keuze uit batterijen of accu’s . . . . . . . . . . . . . . . 574.2 Batterijen ve
ń521 Veiligheidsaanwijzingen•De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruikbinnen het fotografische bereik!•In de omgeving van ontvlamba
ń53•Haal de flitser nooit uit elkaar! HOOGSPANNING! Binnenin de flitser bevinden zich geen onderdelen die door lekenkunnen worden gerepareerd.•Bij ser
ń542.2 mecablitz 36 AF-5 N• Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraat is• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd•
ń552.4 mecablitz 36 AF-5 P• Aanduiding flitsparaatheid in de zoeker / het display vande camera• Aanduiding van de belichtingscontrole bij TTL• Automat
ń563 Aanbrengen van de mecablitz3.1 mecablitz op de camera aanbrengenSchakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaars uit! mecablitz 36 AF-5 C, 36
ń57aansluitvoet in de richting van de pijlen en neem de meca-blitz tegelijkertijd uit de accessoireschoen van de camera.4 Stroomverzorging4.1 Keuze ui
ń58Verbruikte batterijen en accu’s horen niet in het huis-vuil! Lever uw bijdrage aan het milieu en lever legebatterijen en accu’s in bij de daarvoor
ń59paraatheid verschijnt, wordt geen flits ontstoken en zal deopname onder bepaalde omstandigheden te krap belichtworden.Zodra de flitser opgeladen is
Ķ62.2 mecablitz 36 AF-5 N• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher• Automatische Blitzsynchronzeitumschaltung• TTL-Blitzsteuerung• i-TTL-Blitzbetrie
ń5.4 Aanduidingen in de zoeker van de cameraDe aanduidingen in de zoeker van uw camera kunnenvan de onderstaande beschrijving afwijken, c.q. bijsommig
ń61• Het flitssymbool licht niet op: indien de flitser opgeladen is:de camera onderdrukt bij hoge helderheid van de omge-ving het ontsteken van een fl
ń625.6 Autofocus-meetflitsZodra het niveau van de omgevingshelderheid te laag wordtvoor de automatische scherpstelling wordt de autofocus-meetflits do
ń63genomen. U hoeft zich om de instelling van de flitser niet tebekommeren, de elektronica in de camera zorgt automatischvoor de juiste dosering van h
ń645.7.2 Canon E-TTL-flitsfunctieDe E-TTL-flitsfunctie is een doorontwikkelde variant van Canonop de ’normale’ TTL-flitsfunctie. Bij de opname wordt e
ń65gemaakt moet worden, vast. Op het eigenlijke hoofdonder-werp kan dan met het AF-meetkader van de camera wordenscherpgegesteld. Na het bedienen van
ń665.7.4 TTL flitsen met meetflits vooraf (Olympus)Bij de opname worden voorafgaand aan de eigenlijkebelichting een of meerdere flitsen door de flitse
ń67grootte van de correctiewaarde hangt af van het contrast tus-sen onderwerp en achtergrond! De instelling van de correc-tiewaarde vindt op de camera
ń687 Flitstechnieken7.1 Indirect flitsenRechtstreeks geflitste foto’s zijn vaak te herkennen aan detypisch harde en nadrukkelijk aanwezige schaduwen.
ń69standaardfunctie en wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hijis voor de meeste flitsopnamen geschikt. De camera wordt,afhankelijk van de daarop inge
Ķ72.4 mecablitz 36 AF-5 P• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay• Belichtungskontrollanzeige im Kamerasucher bei TTL• Automatische B
ń70lange belichtingstijden in bepaalde programma’s (bijv. tijd-automatiek “Av”, c.q. “A”, nachtopnameprogramma’s enz.)automatisch geactiveerd (zie de
ń719 Technische gegevensDe flitser kan via de METZ-klantenservice geüpdatetworden.Reflectorstanden: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmZwenkbereikenen kliks
ń72Afvoeren van de batterijenBatterijen horen niet bij het huisvuil.S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpuntafgeven.S.v.p. alleen ont
ń73709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 73
ķ74ForewordWelcome to the large family of Metz customers! We congra-tulate you on purchasing this flash unit and thank you foryour confidence in our p
ķ754.2 Replacing batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814.3 Switching the flash unit on and off . . . . . . . . . . . 824.4 Auto OFF
ķ761 Safety instructions•The flash unit is exclusively intended and approved forphotographic use!•Never fire a flash in the vicinity of flammable gase
ķ77•When taking a series of flash shots at full light output andfast recycling times as provided by accu’s operation, makesure to observe an interval
ķ782.2 mecablitz 36 AF-5 N• Flash ready indication in camera viewfinder• Automatic flash sync speed• TTL flash control• i-TTL flash control• Automatic
ķ792.4 mecablitz 36 AF-5 P• Flash ready indicator in camera viewfinder/cameradisplay• Exposure control indicator in the camera viewfinder with TTL• Au
Ķ83 Montage des mecablitz3.1 mecablitz auf der Kamera montierenKamera und mecablitz mit dem Hauptschalter ausschalten!mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N u
ķ803 Mounting the mecablitz3.1 Mounting the mecablitz on the cameraSwitch off camera and mecablitz with the main switch!mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N
ķ81mecablitz 36 AF-5 O• Press both side plastic catches on the connection foot inthe direction indicated by the arrows and pull off the meca-blitz
ķ82batteries are of the same brand and type and have thesame capacity!Exhausted batteries must not be thrown in the dustbin!Help protect the environme
ķ83If flash readiness is established, a full-power test flashcan be triggered with the manual firing button on themecablitz.5.2 Automatic flash sync s
ķ845.4.1 mecablitz 36 AF-5 C• Flash symbol flashes:User is requested to use or switch on the flash unit.• Flash symbol lights up: mecablitz is ready
ķ85flash units: The camera suppresses flash execution whenthe ambient light is too bright.5.4.4 mecablitz 36AF-5 P• Flash symbol is illuminated:The f
ķ865.6 AF measuring beamThe AF measuring beam is activated by the camera electro-nics when the ambient lighting conditions are insufficient forautomat
ķ87If flash exposure was correct, the “o.k.” exposure confirma-tion lights up.The TTL flash mode is supported by all camera modes (e.g.Full Auto Mode,
ķ88Settings and displays• Switch on the flash unit and the camera.• Lightly touch the camera’s shutter release for data exchan-ge between flash unit a
ķ895.7.3 Nikon i-TTL flash modei-TTL flash mode is an advanced variant of the standard TTLflash control of analog cameras. When shooting a picture,sev
Ķ9mecablitz 36 AF-5 O• Die beiden seitlichen Kunstoffnasen am Anschlussfußin Pfeilrichtung drücken und mecablitz gleichzeitig vomZubehörschuh der
ķ905.7.6 Pre-flash TTL and ADI metering (Sony)These types of flash mode are used with Sony digitalcameras and adjusted on the camera.During shooting,
ķ916 Programmed Auto Flash ModeIn the programmed auto flash mode the camera automatical-ly controls the aperture, the shutter speed, and the mecablitz
ķ92and uniform illumination of the subject. The reflecting surfacemust be white or have a neutral colour, and it must not bestructured, e.g. wooden be
ķ93more realistic impression of movement because the light stre-aks behind the light source instead of building up in front of it,as is the case when
ķ948 Maintenance and careRemove any grime and dust with a soft, dry or silicon-treatedcloth. Never use detergents that could damage plastic parts.Form
ķ95Recycling time (at full light output):approx. 3 s with NiCad batteriesapprox. 3 s with high-capacity alkaline manganese batteriesDimensions (w x h
ƴ96PremessaVi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodottoMetz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro
ƴ974.1 Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . .1034.2 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . .1034.3 Accensione
ƴ981 Per la vostra sicurezza•L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva-mente nell’ambito fotografico!•Non scattare il flash in prossimit
ƴ99•Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le ripa-razioni devono essere effettuate esclusivamente da perso-nale esperto e autorizzato.• Quando
Comments to this Manuals