Metz MECABLITZ 54 AF-1 Minolta User Manual

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 54 AF-1 Minolta. Metz MECABLITZ 54 AF-1 Minolta User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MECABLITZ 54 AF-1M
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
54 AF-1 M 03.08.2004 10:53 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1 - MECABLITZ 54 AF-1M

MECABLITZ 54 AF-1MBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijzing Operating instructionManuale istruzioni Manual de instrucciones54 AF-1 M 03.08.

Page 2

Die REAR-Funktion wird an der Kamera eingestellt (siehe Kamera-bedienungsanleitung). Eine Anzeige am Blitzgerät erfolgt nicht.4.6.3 Langzeitsynchronis

Page 3 - 1. Sicherheitshinweise

100ĶĸńķƴįLeitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-SystemLeitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3Tableau des nombres-guides pour TTL et p

Page 4 - 2. Blitzgerät vorbereiten

101BetriebsartenwahlSélecteur de modeFunctieschakelaarMode selectorSelettore del mododi funzionamentoSelección de modosde funcionamientoHandauslösetas

Page 5

10244 AF-03BatteriefachdeckelCouvercle du compartiment des pilesDeksel batterijvakBattery compartment lidCoperchio del vano batteriaTapa del compartim

Page 6 - 4.1 TTL-Blitzbetrieb (Bild 3)

10344 AF-3MAF-MessblitzIlluminateur AFAF-meetflitsAF measuring beamIlluminatore di assistenza AFDestello de medición AFRändelmutterÉcrou moletéKartelm

Page 7

104Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab. 5Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab. 6Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab. 7Bild 8 / Fig. 8 / Afb. 8 / Grab. 854 AF-1 M

Page 8 - 4.4 Manueller Blitzbetrieb

105Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2mBild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3SensorSenseurSensorSensoreBild 4 / Fig. 4 /

Page 9

10654 AF-1 M 03.08.2004 10:53 Uhr Seite 106

Page 10 - 5.3.1 Dynax / Maxxum

Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann eine

Page 11

704 47 0021.A1ĶĸńķƴįConsumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronicsMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 •

Page 12 - 5.6.1 „Auto-Zoom“

5.3.2 Dimage 5, 7, 7iDie unten genannten Anzeigen erfolgen im LCD-Monitor der Kamera nurdann, wenn der Kameraauslöser angetippt und damit das Messsyst

Page 13 - 5.7 Autofokus-Messblitz

• Tastenkombination „Select“ (= Taste „Mode“ + Taste „Zoom“) gedrückt hal-ten.• Blitzgerät mit dem Hauptschalter einschalten.• Tastenkombination „Sele

Page 14 - 5.8 Zündungssteuerung

Oder:• Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Hauptschalter kurzzeitig aus. Nach demWiedereinschalten wird im Display des Blitzgerätes „Auto Zoom“ angeze

Page 15 - 7. Sonderzubehör

5.8 ZündungssteuerungIst das vorhandene Umgebungslicht für eine Belichtung im normalen Modusausreichend, so verhindert die Kamera die Blitzauslösung.

Page 16 - 10. Technische Daten

6. Spezielle KamerahinweiseWegen der Vielzahl der Kameratypen und deren Eigenschaften ist es imRahmen dieser Bedienungsanleitung nicht möglich, auf al

Page 17 - Batterie-Entsorgung

16Ķ8. Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen, dass z.B. im LC-Display des Blitzgerätes unsin-nige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funkt

Page 18 - Garantiebestimmungen

17ĶSchwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes:Nach oben / unten: 60°, 75°, 90° / -7°Abmaße ca. in mm:75 x 125 x 108 (B x H x T)Gewicht:B

Page 19

18Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungs

Page 20

19Ķ54 AF-1 M 03.08.2004 10:53 Uhr Seite 19

Page 21 - 1. Consignes de sécurité

1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. Blitzgerät vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 22 - 2. Préparation du flash

20ĸ1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. Préparation du flash. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 23

Avant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avonsle plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos c

Page 24 - 4.1 Mode flash TTL (Bild 3)

ĸ22Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialementà un système d’appareil photo, les fonctions de

Page 25

23ĸ2.2.2 Remplacement des piles (Fig. 1)Les piles ou accus sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage (délaientre le déclenchement d’un éclair

Page 26 - 4.4 Mode flash manuel

24ĸ3. Automatisme programmé au flash (flash tout automatique)Dans ce mode tout automatique, l’appareil photo gère l’ouverture, la vitessed’obturation

Page 27

25ĸ4.1.1 Fill-in automatique au flash en mode TTL (Fig. 5 et 6)Sur la plupart des appareils photo, le fill-in au flash est activé automatique-ment en

Page 28

26ĸLe flash doit se trouver en mode TTL. La mesure multizone de l’exposition auflash n’exige pas de réglage spécial sur le flash et n’est pas signalée

Page 29 - 5.3.2 Dimage 5, 7, 7i

27ĸPour afficher le niveau de puissance partielle, appuyer sur la combinaisonde touches “Select” (= touche “Mode” + touche “Zoom”).Lors du passage à u

Page 30

28ĸLa fonction REAR se règle sur l’appareil photo (voir le mode d’emploide l’appareil photo). Elle n’est pas signalée sur le flash !4.6.3 Synchronisat

Page 31 - 5.7 Illuminateur AF

29ĸ5.3.2 Dimage 5, 7, 7iLes signalisations ci-dessous n’apparaissent sur l’écran ACL de l’appareil photoque si le déclencheur est enfoncé à mi-course,

Page 32 - 5.8 Inhibition de l’éclair

VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wirfreuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kaum

Page 33 - 7. Accessoires en option

30ĸ5.4.4 Suppression de l’affichage de portéeLa portée de l’éclair n’est pas affichée sur l’écran ACL du flash lorsque le ré-flecteur est basculé vers

Page 34 - 9. Entretien

31ĸRetour à „Auto-Zoom“On a les possibilités suivantes pour retourner à „Auto Zoom“ :• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ du flash jusqu’à ce que „A

Page 35 - Elimination des batteries

32ĸLe réseau de bandes projeté n’est exploitable que par le collimateur centraldes reflex. Sur les appareils comportant plusieurs collimateurs AF, nou

Page 36

33ĸ5.10 Retour aux réglages initiauxLe flash peut être réinitialisé sur ses réglages de base en maintenant pendantau moins 3 secondes l’appui sur la t

Page 37 - 1. Veiligheidsvoorschriften

34ĸ8. Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne

Page 38 - 2. Flitser voorbereiden

35ĸOrientation et crantages de la tête zoom :vers le haut / bas : 60°, 75°, 90° / -7°Dimensions approx. en mm :75 x 125 x 108 (L x H x P)Poids :flas

Page 39

36ń1. Veiligheidsvoorschriften 372. Flitser voorbereiden 382.1 Opzetten van de flitser 382.1.1Flitser op de camera aanbrengen 382.1.2De flitser van de

Page 40 - (volautomatisch flitsen)

37ńVoorwoordHartelijk dank voor het in ons getoonde vertrouwen door uw keuze van eenMetz product. Wij zijn blij, u als klant te mogen begroeten.Natuur

Page 41 - (afb. 4)

ń38Dedicated flitsfunctiesDedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem afgestemde flits-functies. Afhankelijk van het type camera worden

Page 42

39ń2.2.2 Batterijen vervangen (afb. 1)De accu’s / batterijen zijn leeg (verbruikt) als de oplaadtijd van de flitser (detijd tussen het ontsteken van e

Page 43 - 4.6 Flitssynchronisatie

Ķ4Dedicated-BlitzfunktionenDie dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abge-stimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty

Page 44 - 5. Flitser- en camerafuncties

40ń• Druk zo vaak op de toets ’Zoom’, dat in het LC-display ’ON’ knippert.• De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC

Page 45

41ń• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in.• Druk zo vaak op de toets ’Mode’ dat n het LC-display ’TTL’ knippert.• De instelling treedt onmid

Page 46

42ńde camera ontvangt met zijn belichtingssysteem en de 14-honingraatvelden-meerveldsmeting het door het onderwerp weerkaatste licht en stelt, op gron

Page 47 - 5.6.3 Extended-zoomfunctie

43ństeld, wordt in het LC-display MLo aangegeven. De aanduiding van de flitsaf-stand wordt aangepast aan de waarde van het deelvermogen. Door te druk-

Page 48 - 5.8 Ontsteeksturing

44ń4.6.2 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR-functie) (afb. 8)Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie op een mome

Page 49

45ń5.4 Aanduidingen in het LC-displayDe camera’s geven de waarde van filmgevoeligheid ISO, brandpuntsafstandvan het objectief (mm), diafragma en belic

Page 50 - 9. Onderhoud en verzorging

46ń5.4.2 Aanduiding van de flitsreikwijdte bij demanual-flitsfunctie M, c.q. MLoIn het LC-display van de flitser wordt de afstandswaarde aangegeven di

Page 51 - Inleveren batterijen

47ń5.6.2 Zoomfunctie ’M. Zoom’Indien u dat wenst, kunt u de stand van de zoomreflector ook met de handverstellen om bijv. bepaalde verlichtingseffecte

Page 52

48ńUitschakelen van de extended-zoomfunctie• Druk zo vaak op de toetscombinatie ’Select’ (= toets ’Mode’ + toets ’Zoom’),dat in het LC-display ’Ex’ ve

Page 53 - 1. Safety instructions

49ń• De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis-play naar de normale weergave terug.• Op de flitser knippert aansl

Page 54 - Dedicated flash functions

2.2.2 Batterien austauschen (Bild 1)Die Akkus / Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeitvom Auslösen eines Blitzes mit volle

Page 55

50ń7. Optionele accessoiresWij zijn niet aansprakelijk voor het verkeerd werken of schade aande flitser, ontstaan door het gebruik van toebehoren van

Page 56 - 4.1 TTL flash mode (Fig. 3)

51ń10. Technische gegevensMaximaal richtgetal bij ISO 100/21°; Zoom 105 mm:In meters: 54 In feet: 177Flitsduur:Ong. 1/200 + 1/20.000 seconde (in de TT

Page 57

52ķ1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532. Preparing the flash unit for use . . . . . . . .

Page 58 - 4.5.1 Bounce flash

53ķForewordWe congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for yourconfidence in Metz products.It is only natural that you should want

Page 59

ķ54Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specificallyadapted to a given camera system. The supported f

Page 60

55ķ2.2.2 Replacing batteries (Fig. 1)The batteries are exhausted if the recycling time (elapsing from the triggeringof a full-power flash, e.g. in the

Page 61

56ķSettings on the cameraSet your camera to Program “P” or a Subject Program Mode (such as Land-scape, Portrait, Sports, etc.). Select the autofocus m

Page 62 - 5.6.3 Extended zoom mode

57ķ4.1.2 Manual TTL flash exposure correctionThe TTL auto flash mode of most cameras is matched to a 25 % degree oflight reflection by the subject (av

Page 63 - 5.8 Triggering control

58ķ4.4 Manual flash modeVarious cameras automatically switch the flash unit to TTL flash mode whenin Program “P” or in one of the Subject Program Mode

Page 64

59ķThe light bounced off the reflecting surfaces produces a soft and uniform illu-mination of the subject. The reflecting surface must be white or hav

Page 65 - 10. Technical data

3. Programmblitzautomatik (Blitz-Vollautomatik)In der Programmblitzautomatik steuert die Kamera die Blende, Verschlusszeitund das Blitzgerät automatis

Page 66 - Disposal of batteries

60ķIf a picture is shot before flash readiness is signalled in the camera’s view-finder, then the flash unit will not be triggered so that the exposur

Page 67

61ķ5.4 Information in the LC displayThe cameras transmit the ISO sensitivity, the focal length (mm), f-stop andexposure correction to the flash unit w

Page 68

62ķIf the shot was correctly exposed in TTL flash mode, then the LC display illu-mination will be activated during „o.k.“ display (see 4.1.3).5.6 Moto

Page 69 - 1. Per la vostra sicurezza

63ķThe extended zoom mode is only possible in the „Auto Zoom“ mode with afocal length setting of 28 mm and longer. Since the start position of the zoo

Page 70 - 2. Preparazione del flash

64ķOn the Dynax 800si, triggering control is activated by the individualfunction “5” (see camera manual). When a Dynax 7 camera is used,triggering con

Page 71

65ķ6.1.2 High-speed synchronisation (HSS)For system-induced reasons, high-speed synchronisation is not supported bythe flash unit.6.1.3 Cordless REMOT

Page 72 - 4. Modalità del flash

66ķFilm speed:ISO 6 to ISO 6400Synchronisation:Low-voltage ignitionNumber of flashes:approx. 60 with NiCad batteries (600 mAh)approx. 100 with NiMH ba

Page 73

67ķ54 AF-1 M 03.08.2004 10:53 Uhr Seite 67

Page 74 - 4.4 Modo flash manuale

68ƴ1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . .

Page 75

69ƴPremessaVi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lietidi potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro

Page 76 - 5.3.1 Dynax/ Maxxum

4.1.1 Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht (Bild 5 und 6)Bei den meisten Kameratypen wird in der Programmautomatik „P“, und denMotiv-Progra

Page 77

ƴ70Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni flash messe a punte speficamenteper una determinata camera. A seconda del tipo di c

Page 78

71ƴ2.2.2 Sostituizione delle batterie (Fig. 1)Le pile/batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica (tempoche intercorre dall’emissione

Page 79 - 5.6.3 Modo „Zoom esteso“

72ƴ3. Automatismo di programma flash(flash completamente automatico)Nell’automatismo di programma flash, la camera gestisce automaticamentel’apertura

Page 80 - 5.8 Soppressione del lampo

73ƴ4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna (Fig. 5 e 6)Sulla maggior parte delle camere viene attivato automaticamente, in presen-za d

Page 81 - 7. Accessori opzionali

74ƴprincipale successivo e quindi l’illuminazione della ripresa avvengono inbase ai risultati di misurazione del prelampo.Il flash deve essere imposta

Page 82 - 10. Dati tecnici

75ƴne visualizzato. La visualizzazione della distanza viene adattata al valoredi potenza ridotta.Per visualizzare il valore di potenza ridotta premete

Page 83 - Smaltimento delle batterie

76ƴle esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo) e consoggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce

Page 84

77ƴSpia di controllo dell’esposizione:La spia lampeggia dopo la ripresa velocemente:Esposizione corretta.La spia lampeggia:Per la ripresa è necessario

Page 85 - 1. Indicaciones de seguridad

78ƴ5.4.4 Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzoOrientando verso l’alto o verso il basso la testa della parabola, la distanzanon viene indi

Page 86 - 2. Preparación del flash

79ƴReset su „Auto-Zoom“Per risettare su „Auto Zoom“ esistono diverse possibilità:• Premete il tasto „Zoom“ sul flash finché sul display non compare „A

Page 87

zonen-Blitzbelichtungsmessung und nähere Hinweise entnehmen Sie derKamerabedienungsanleitung.4.3 ADI-Blitzsteuerung (Advanced Distance Integration)Sys

Page 88 - (automatismo total del flash)

80ƴl fascio luminoso dell’illuminatore AF supporta solo il sensore centrale AFdella camera. Con camere dotate di diversi sensori AF vi raccomandiamo d

Page 89 - (Grabado 4)

81ƴ5.10 Ritorno all’impostazione inizale (reset)Il flash può essere riportato all’impostazione inizale tenendo premuto il tasto„Mode“per almeno 3 seco

Page 90

82ƴ8. In caso di anomalie di funzionamentoNel caso il cui il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazionisenza senso o il flash non fu

Page 91 - 4.5.1 Destellos indirectos

83ƴDimensioni in mm (ca.):75 x 125 x 108 (larg x alt x prof)Peso:flash con batterie: ca. 420 grammiDotazione standard:lampeggiatore, istruzioni d’usoS

Page 92

84į1. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 852. Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 93

85įIntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com-place saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, de

Page 94

į86Funciones del flash dedicadasLas funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que estánadaptadas especialmente al sistema de la c

Page 95

87į2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 1)Se considera que las pilas o los acumuladores están descargadas o usadas,cuando el intervalo entre destellos (

Page 96 - 5.8 Control de ignición

88įActivación de la desconexión automática del flash• Conectar el flash mediante el interruptor principal.• Pulsar tantas veces la combinación „Select

Page 97

89į¡Para probar la función TTL, ha de haber una película dentro de lacámara! En la selección de la película, observar si existen limitacionesen la cám

Page 98 - 10. Características técnicas

Beim Wechsel der Blitzbetriebsart, z.B. auf TTL wird der manuelleTeillichtleistungswert auf P 1/1 (maximale Lichtleistung) zurückgesetzt.4.5 Blitztech

Page 99 - Eliminación de las baterías

90įxión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indica-dor del alcance en el display LC del flash (ver 5.4.1).Respecto a la

Page 100

91įdisplay LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para unacorrecta exposición del flash (ver también 5.4.2).Procedimiento de ajuste

Page 101 - 54 AF-1M

92į4.5.2 Fotografía de proximidad/primeros planosPara compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar enun ángulo de -7°, hacia a

Page 102

93į5.2 Control automático de sincronización del flashSegún el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse ladisposición de disparo, la

Page 103 - 44 AF-3M

94įEn distintas cámaras se suprime la indicación del alcance en el dis-play LC del flash, cuando se dan altos valores ISO (por ej. ISO 6400)o con corr

Page 104

95į5.6.1 „Auto-Zoom“Cuando el flash se acciona con una cámara, que comunica los datos de ladistancia focal del objetivo al flash, se adapta automática

Page 105

96įción de aviso, de que no se puede activar, para el funcionamiento de zoomextendido, la posición necesaria del reflector.Las tomas con distancias fo

Page 106

97į¡En la Dynax 800si, el control de ignición se activa mediante la fun-ción individual “5” (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Enla Dynax

Page 107

98į6.1.2 Sincronización de velocidad rápida HSSCondicionado por el sistema, el flash no soporta la sincronización de veloci-dad rápida.6.1.3 Control s

Page 108 - Metz. Always first class

99įTemperatura de color:Aprox. 5600 KSensibilidad de la película:ISO 6 hasta ISO 6400Sincronización:Encendido de baja tensiónCantidad de destellos:Apr

Comments to this Manuals

No comments