www.metz.demecablitz 64 AF-1 digitalfür / for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkamerasmit / with FourThird-StandardBedienungsanleitung, Mode d’emplo
+OFF), um Energie zu sparen und dieStromquellen vor unbeabsichtigtem Entladenzu schützen. Die aktive automatischeGeräteabschaltung wird im INFO-Displa
1 VeiligheidsinstructiesIn de omgeving van ontvlambare gassenof vloei stoffen (benzine, oplosmiddelenenz.) mag de flitser in geen geval wordenontstoke
flitslicht, dat materiaal of het venster vande reflector kunnen verbranden.• Bij flitsseries met vol vermogen en korteflitsvolgtijden moet u er op let
• Draadloze TTL-Remote-flitsfunctie.• Servo-flitsfunctie.• Spot zoomfunctie.• Wake-Up-functie voor de flitser.In het kader van deze gebruiksaanwijzing
3.2 VoedingBatterij-, c.q. accukeuzeDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, typeIEC HR6 (AA / Penlight) de
3.3 In- en uitschakelen van de flitser• Schakel de flitser via de starttoets in.Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt daarna altijd in met
Nadat u op de toets hebt gedruktkunnen de opties worden ingesteld.RAPID (korte flitsvolgtijden), hoofdstuk 11.1 SUB-REFL. (hulpreflector), hoofdstuk
+in om energie te besparen en de stroombron-nen tegen onbedoeld ontladen te bescher-men. De geactiveerde automatische uitscha-keling wordt in het INFO
4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Flitsparaatheids aanduidingZodra de flitscondensator is opgeladen lichtop de flitser de toets groep op en geeft
+5.1 Aanduiding van de flitsfunctieIn het display wordt ingestelde flitsfunctieaangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van hettype camera verschillende
Aanduiding van de reikwijdte in de functievan met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen(manual) flitser M wordt
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtetam Blitzgerät die Taste grün auf undzeigt damit
7 FlitsfunctiesAfhankelijk van het type camera staan u devolgende flitsfuncties ter beschikking:• TTL-flitsfunctie ( ), chap. 7.1• Automatische synch
7.2 Automatische TTL invulflitsBij de meeste cameramodellen wordt in defuncties van automatisch geprogrammeerd Pen de vari-, c.q. onderwerpsprogramma&
Met de hand in te stellen deelvermogens In de met de hand uit te voeren instelling vande flitsfunctie kan een deel van het flits-vermogen worden inge
hoe korter de belichtingstijd, des te lager hetrichtgetal!De instelling voor de automatische synchro-nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaatso
7.6 Stroboscopisch flitsenDe functie stroboscopisch flitsen is een flits-functie met handinstelling (manual). Hierbijkunnen meerdere flitsbelichtingen
115Aantal flitsen (N) instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensorto-ets voor het aantal flitsen .• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-et
1168 Met de hand in te stellen cor-rectie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in demeeste camera’s gebaseerd op een reflectie
117Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen inhet onderwerp kunnen de belichtingsauto-matiek van de camera storen. De opnamewordt dan onderbelicht. Ve
118Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met een bereikaan brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van dezoomreflecto
GroothoekdiffusorMet de ingebouwde groothoekdiffusor kande verlichtingshoek aan objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 12 mm wordenaangepast (kl
+5.1 Anzeige der BlitzbetriebsartIm Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratypverschiedene Anzeigen für d
aanduiding van de reikwijdte van de flits inhet display van de flitser plaats. 10.1 Remote master-functieDe remote-functie (RC-Modus) moet in princi-p
10.2.1 Slaafkanaal instellen• Schakel de flitser in met de toets .Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt dan altijd in met de hetlaatst geb
10.2.3 Slaafkanaal instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets boor de kanaalgroep (bijv ).De keuze voor kanaal en groep verschijnt.• Dr
10.4 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-functie zonder, c.q. met onderdrukking vaneen flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voor het deelvermogen, dathet keuzemenu voor deelvermogen
Het instellen van de leerfunctie De AF-meetflits vooraf van de camera moetworden uitgeschakeld.• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets
11 OPTION-Menu11.1 RAPID-functieIn de flitsfuncties A en TTL hangen de flits-volgtijden af van hoeveel licht er voor de opna-me nodig is. Is de flitsv
11.3 Instellicht (MOD. LIGHT)Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaathet om stroboscopisch flitslicht met eenhoge frequentie. Bij een duur van
Bepaald door het systeem wordt de exten-ded-zoomfunctie voor objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-formaat) ondersteund. De cam
11.4.3 Standaard-zoomfunctie In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-stand van de reflector aangepast aan debrandpuntsafstand van het objectief op d
Reichweitenanzeige im manuellenBlitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display derEntfernungswert angezeigt, der für eine kor-rekte Blitzbelich
11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM)Wanneer het AF-meetsysteem van een digita-le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lageomgevingshelderheid niet kan scherpstell
11.7Reikwijdte aanduidden in m of ft. De aanduiding van de reikwijdte van het flits-licht in het display kan in meter (m) of in voet(ft) worden aangeg
Bij het instellen van het flitsbelichtingstrapjewordt de correctiewaarde altijd positief aan-gegeven!Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctieEen
11.10 Vergrendeling / ontgrendelingDe instellingen op de flitser kunnen tegenonbedoeld verstellen worden vergrendeld. Druk voor het vergrendelen, c.q.
12 Favoriete programmaBij flitsfotografie zijn er steeds terugkerendestandaardsituaties (b.v. een verjaardag vie-ren in een woonkamer). De mecablitz
13 Flitstechnieken13.1 Indirect flitsenDoor indirect te flitsen wordt het onderwerpzachter verlicht en een anders nadrukkelijkeschaduw gemilderd. Bove
14 Flitssynchronisatie14.1 Automatische sturing naar de flits-synchronisatietijdAfhankelijk van de camera en de daaropingestelde camerafunctie wordt,
de flitser hoeft niets te worden ingesteld ener verschijnt ook gaan aanduiding voor dezefunctie.Het instellen voor de synchronisatie bij langebelichti
15 Touch-display instellingen15.1 Brightness (Helderheid)De helderheid van het aanraakscherm kan invijf stappen worden ingesteld.Het instellen• Druk z
16 Onderhoud en verzorging• Het schoonmaken van het oppervlak vanhet beeldscherm moet met een droog,zacht schoonmaakdoekje (bijv. microvezel-doekje) w
7 BlitzbetriebsartenJe nach Kameratyp stehen folgendeBlitzbetriebsarten zur Verfügung:• TTL ( ), Kap. 7,1• automatische Kurzzeitsynchronisation FP,Kap
14017 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functi
141De opname zijn te donker.• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indi-rect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.•
18 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in het metersysteem: 64 in het feetsysteem:: 210Flitsfuncties:TTL-, TTL FP-flitsfunct
19 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn w
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestelnr. 009021516) Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 W (Bestelnr. 009043021) Kleur:
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1482 Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . . .
IntroductionThank you for choosing a Metz product. We are delighted to welco-me you as a customer. You will of course be impatient to start using the
1 Safety instructionsThe flash unit may in no event be activat-ed in the vicinity of inflammable gases orliquids (petroleum, solvents etc.). RISK OF E
• Rapid changes in temperature may lead tocondensation. If this occurs, allow time forthe unit to become acclimatized!• When you activate the flash, t
7.2 Automatischer TTL-Aufhellblitz-betriebBei den meisten Kameratypen wird in derProgrammautomatik P, und den Vari bzw.Motiv-Programmen bei Tageslicht
It is impossible to describe all camera typesand their individual dedicated flash functi-ons within the scope of these instructions.Therefore, please
3.2 Power supplySuitable batteries/rechargeable batteriesThe flash unit can be operated with any ofthe following batteries:• 4 nickel-metal-hydride ba
3.3 Switching the flash unit on and off• Switch on the flash unit with thebutton.The start screen appears. The flash unit always switches on after-wa
The options can be set after pressing thebutton.RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2ZOOM SIZE (shootin
+save energy and to protect the power sourcefrom unintentional discharging. The activeautomatic unit switch-off is shown in theINFO display. The flash
4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor on the flash unit ischarged, the button lights up in green,t
+5.1 Display of the flash modeThe current flash mode is shown in thedisplay. Depending on the type of camera,different displays are available for the
Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance thatmust be maintained from the subject for cor-rect flash exposure is indicate
7 Flash modesDepending on the camera model, the follo-wing flash modes are available:• TTL flash mode ( ), chap. 7.1• Automatic high-speed synchronis
7.2 Automatic TTL Fill-in flash modeThe automatic TTL fill-in flash mode is acti-vated by most cameras when the automaticprogramme P is selected and b
Manuelle TeillichtleistungenIm manuellen Blitzbetrieb kann eineTeillichtleistung eingestellt werden. Einstellvorgang• Auf dem Touch-Display so oft di
Manual partial light output levelsPartial light output can be set in manual flashmode . Setting procedure• Press the sensor button for partial light o
The faster the shutter speed, the lower theguide number!The setting for automatic high-speed syn-chronisation occurs on the camera (seecamera operatin
7.6 Strobe flash modeThe strobe flash mode is a manual flashmode. It allows several flash exposures to bemade on a single photo, which can be espe-cia
163Set number of flashes (N)• Press the sensor button for the number offlashes on the touch display.• Press the sensor buttons on thetouch display a
1648 Manual flash exposure correctionThe auto flash exposure mode of most came-ras is adjusted to a reflection factor of 25%(the average reflection fa
165Strongly reflecting objects in the motif canhave a negative impact on the camera’sautomatic exposure. The photograph will beunderexposed. Remove re
166Example:You use a zoom lens with a focal length rangeof 35 mm to 105 mm. In this case, you setthe position of the reflector of the flash unitto 35
Wide-angle diffuserWith the wide angle diffuser , focal lengthsof 12 mm or more can be illuminated (35 mmformat).Pull the wide-angle diffuser out f
10.1 Remote master mode settingsRC mode is in general set on the camera. If the master flash unit is deactivated, it onlycontrols the slave units and
10.2.1 Remote slave flash mode settings• Switch on the flash unit with thebutton. The start screen appears.Thereafter, the flash unit always switches
Je kürzer die Verschlusszeit desto geringerdie Leitzahl!Die Einstellung für die AutomatischeKurzzeitsynchronisation erfolgt an derKamera (siehe Kamera
10.2.3 Setting the slave group• Press the sensor button on the touchdisplay for the channel group (e.g).The window for selecting the channel andgroup
10.4 SERVO modeSERVO mode is a simple slave mode withoutor with complete pre-flash suppression inwhich the slave flash unit always triggers aflash as
10.4.3 Servo mode partial light output settings• Press the sensor button for partial lightoutput on the touch display as many timesas it takes for th
Setting procedure for the learn function The AF pre-flash function of the camera mustbe switched off.• Press the sensor buttons on thetouch display
11 OPTION menu11.1 RAPID modeIn flash modes A and TTL, the recycling timesdepend on how much light is needed for theexposure. If the recycling time is
11.3 Modelling light (MOD. LIGHTThe modelling light is a high-frequency stro-boscopic flash. It creates the impression of asemi-permanent light for a
The camera must be equipped with a CPUlens and be able to transfer data on the lensfocal length to the flash unit.11.4.2 SPOT zoom modeIn spot zoom mo
11.4.3 STANDARD zoom modeIn standard zoom mode, the zoom position ofthe reflector is adjusted to the focal length ofthe camera lens.Setting procedure•
11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM)If the AF metering system of a digital AF reflexcamera is unable to focus due to insufficientambient lighting, the ca
11.7 Range display in m or ftThe range indication in the display can eitherbe shown in metres (m) or feet (ft).Setting procedure• Press the button
7.6 Stroboskop-BlitzbetriebDer Stroboskop-Betrieb ist eine manuelleBlitzbetriebsart. Dabei können mehrereBlitzbelichtungen auf einem Bild gemachtwerde
Flash bracketing series in the TTL flash modeA flash bracketing series in the TTL flashmode is only possible if the camera supportsthe setting of a ma
11.10 Locking / unlockingThe setting on the flash unit can be lockedagainst unintended changes.To lock or unlock, hold down the button for approxima
12 Favorite programmeIn flash photography there are always recur-ring standard situations (e.g. birthday cele-brations at home, etc.). The ecablitz p
13 Flash techniques13.1 Bounce flashBounce flash illuminates the subject moresoftly and reduces dense shadows. It alsoreduces the drop in light from f
14 Flash synchronisation14.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and cameramode, the shutter speed is switched to flashsyn
14.4 Second curtain synchronisation(REAR)Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR), in which theflash unit is not trigger
15 Touch display settings15.1 BrightnessThe screen brightness can be changed in fivelevels.Setting procedure• Press the button as often as it take
16 Care and maintenance• The screen surface should only be cleanedwith a soft, dry cleaning cloth (e.g. microfi-bre cloth).• If significant soiling ne
18817 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless con-tent appear on the flash unit display panel, switch the flash
189The shots are too dark.• The subject is beyond the range of the flash unit.Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit.• The subje
19jBlitzanzahl (N) einstellen • Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Blitzanzahl drücken.• Auf dem Touch-Display die Sensortastendrücken und
18 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 200 mm:In the metric system: 64 In the imperial system: 210Flash modes:TTL, TTL FP flash mode
19 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacturers!
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Order No. 009021516) Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm • Spot bounce diffuser SD 30-26 W (Order No. 009043021) Colou
1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1962 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . .
PremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco-gliervi tra i nostri clienti.Sicuramente non vedete l’ora di iniziare ad u
1 Avvertenze per la sicurezzaNon attivare il flash in presenza di gas oliquidi in fiammabili (benzina, solventiecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONI!Non espor
• Quando il flash viene attivato, non porremateriali impermeabili alla luce davantialla parabola (finestra flash) o a direttocontatto con essa. A caus
• Modo zoom spot.• Funzione wake-up per il flash.In questo manuale non è possibile descriveredettagliatamente le singole funzioni dedicateai rispettiv
3.2 AlimentazioneScelta delle pile o delle batterieIl flash può essere alimentato a scelta con:• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipoIEC HR6
1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dedicated-Blitzfunktionen. . . . . . . . . . . . . .
208 Manuelle Blitzbelichtungs-korrektur Die Blitzbelichtungsautomatik der meistenKameras ist auf einen Reflexionsgrad von25% (durchschnittlicher Refle
3.3 Accensione e spegnimento del flash• Accendere il flash con il tasto.Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamodalità
Una volta premuto il tasto è possibileimpostare le opzioni.RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap. 11.1SUB-REFL. (parabola ausiliaria), cap. 11.2ZOOM
+risparmiare energia ed evitare che le sorgentid'alimentazione si scarichino inutilmente. La presenza dello spegnimento automaticodell’apparecchi
4 Indicazioni sul flash4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sulflash si accende la spia di carica del flash, per indica
+5.1 Indicazione della modalità del flashSul display verrà visualizzata la modalità delflash impostata. A tal proposito sono possi-bili diverse indica
Indicazione del campo di utilizzo del flashnel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica ilvalore della distanza da mantenere per
7 Modalità flashA seconda del tipo di fotocamera sono dispo-nibili le seguenti modalità flash:• Modalità TTL ( ), cap. 7.1• Sincronizzazione automati
7.2 Modo automatico lampo di schiaritaTTLIn presenza di luce diurna nella maggior par-te dei tipi di fotocamere impostate su pro-gramma automatico P e
Potenza ridotta manualeIn modalità flash manuale è possibileimpostare la potenza ridotta.Procedura per l'impostazione• Premere sul display touch
più è corto il tempo di posa minore sarà ilnumero guida!L'impostazione per la sincronizzazione auto-matica con tempi corti avviene sulla foto-cam
21Achtung: Stark reflektierende Gegenständeim Bild des Motivs können die Belichtungs-automatik der Kamera stören. Die Aufnahmewird dann unterbelichtet
7.6 Modo flash StroboscopicoIl modo flash Stroboscopico è un modomanuale. Con questa funzione è possibilefare diverse esposizioni su una foto unica. S
211Impostare il numero di flash (N) • Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il numero dei flash .• Premere i tasti con sensore suldispla
2128 Correzione manuale d’esposizione flash Il sistema di esposizione automatica delflash della maggior parte delle fotocamere èregolata su un fattore
213Attenzione: Oggetti fortemente riflettentinell’immagine del soggetto possono distur-bare l’esposizione automatica della foto-camera. La ripresa sar
214Esempio:State utilizzando un obiettivo zoom con unintervallo di focali da 35 mm a 105 mm. Inquesto caso posizionate la parabola princi-pale del fla
Diffusore grandangolareGrazie al diffusore grandangolare integra-to è possibile illuminare distanze focali apartire da 12 mm (formato piccolo).Tirat
10.1 Funzionamento master remotoIn linea di principio, il controllo a distanza(RC mode) viene impostato sulla fotocamera. Se il flash controller è dis
10.2.1 Impostare la modalità slave remota• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultima modal
10.2.3 Impostare il gruppo slave• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il gruppo del canale(per es. ). Viene visualizzata lascelta di gr
10.4 Modo SERVOLa modalità SERVO è una semplice modalitàslave con o senza soppressione pre-lampo incui il flash slave emette sempre un flash nonappena
22Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einemBrennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm.In diesem Beispiel stellen Sie die Positiondes Reflektors d
10.4.3 Impostare la potenza ridotta in modalità servo• Premere sul display touch il tasto con sensore per la potenza ridotta, finchénon appare il men
Procedura per l’impostazione della funzionedi apprendimentoLa funzione pre-lampo AF della fotocameradeve essere spenta.• Premere sul display touch il
11 OPTION-Menu11.1 Modalità RAPIDNella modalità flash A e TTL i tempi di ricaricadipendono da quanta luce occorre per loscatto. Se il tempo di ricaric
11.3 Luce pilota (MOD. LIGHT)La luce pilota (ML = Modelling Light) è unflash stroboscopico ad alta frequenza. La suadurata è di ca. 3 secondi, si ha p
Per motivi di sistema la modalità zoom este-so è supportata per focali d'obiettivo a parti-re da 28 mm (formato piccolo).La fotocamera deve esser
11.4.3 Modalità zoom STANDARDNella modalità zoom standard la posizione dizoom della parabola viene adeguata alladistanza focale della fotocamera.Proce
11.6 Illuminatore ausiliario AF (AF-BEAM)Se il sistema di misurazione AF di una foto-camera reflex digitale AF non riesce a metterea fuoco a causa del
11.7 Indicazione del campo d’utilizzo inm o ftIl campo di utilizzo può essere visualizzatosul display in metri (m) o in feet (ft).Procedura per l’impo
Impostando la serie di esposizioni il valore dicorrezioni verrà visualizzato sempre positivo!Serie di esposizioni flash nel modo flash TTLÈ possibile
11.10 Blocco / sbloccoÈ possibile bloccare l’impostazione sul flashcontro le regolazioni involontarie. Per bloccare e sbloccare, tenere premuto iltast
WeitwinkelstreuscheibeMit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe können Brennweiten ab 12 mm ausge-leuchtet werden (Kleinbild-Format).Weitwinkelstre
12 Programma favoritoQuando si fanno fotografie con il flash ci sitrova spesso di fronte alle stesse situazionidi ripresa (ad es. feste di ompleanno
13 Tecniche lampo13.1 Lampo riflessoUtilizzando il lampo riflesso la luce sul sog-getto risulta più morbida e le ombre sonomeno dure. Inoltre la natur
14 Sincronizzazione del lampo14.1 Sincronizzazione automatica dellampoA seconda del tipo di fotocamera e alle sueimpostazioni, il tempo di posa viene
L’impostazione per la sincronizzazione contempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera(vedi il manuale di istruzioni della foto-camera)! Con tempi di po
15Impostazioni del display touch15.1 Brightness (Luminosità)La luminosità dello schermo può essere cambiato in cinque posizioni .Procedura per l’impos
16 Cura e manutenzione• Pulire la superficie dello schermo con unpanno asciutto e morbido (ad es. panno inmicrofibra).• In caso di sporco ostinato, pe
23617 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi-cazioni senza senso o il flash non fun
237Le riprese sono troppo scure.• Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il campo
18 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in metri: 64 in piedi: 210Modalità di funzionamento del flash:Modalità TTL, TTL FP, m
19 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flashdall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono c
Der Remote-Blitzbetrieb unterstützt auch dieSynchronisation auf den 2.Verschluss-vorhang. Im Remote-Blitzbetrieb erfolgt keineReichweitenanzeige am Di
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (art. no. 009021516) Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm • Schermo riflettente spot SD 30-26 W (art. no. 009043021)
1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2442 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . .
IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y noscomplace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará em
1 Indicaciones de seguridad¡No disparar el flash en las proximidadesde gases o l’quidos inflamables (gasoli-na, disolventes, etc.)!¡PELIGRO DE EXPLOSI
• ¡Cuando hay cambios bruscos de tempera-tura, puede aparecer condensación.Esperar a que el equipo se aclimate.!• ¡Al disparar un destello, no debe en
• Modo de zoom Spot.• Función de despertador del flash.En el marco de estas instrucciones no esposible describir detalladamente todos losmodelos de cá
3.2 Alimentación de energíaSelección de pilas o bateríasEl flash funciona con cualquiera de estasopciones:• 4 baterías de hidruro metálico de níquel d
3.3 Conexión y desconexión del flash• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel último m
Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones.RAPID(intervalos rápidos entre destellos),consultar11.1SUB-REFL. (reflector adicional), cons
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach imm
+para ahorrar energía y evitar que las fuentesde alimentación se descarguen de modo nodeseado. La desconexión automática delaparato aparecerá indicada
4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la tecla
+5.1 Indicación del modo de funciona-miento de flashEn la pantalla se indica el modo de funciona-miento que se ha configurado. A este respec-to, depen
Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento delflash se indicará en la pantalla el valor dedistancia que debe respetars
7 Modos de funcionamiento del flashSegún el tipo de cámara, están disponibleslos siguientes modos de funcionamiento deflash:• Modo de flash TTL ( ),
7.2 Modo automático de flash de rellenoTTLEn la mayoría de los modelos de cámara, elmodo automático de flash de relleno TTL seactiva en el programa au
Potencias parciales manualesEn el modo de flash manual , se puedeajustar una potencia parcial de luz.Configuración• En la pantalla táctil, pulsar la
Cuanto más rápida sea la velocidad de obtur-ación, más bajo será el número guía.La configuración para la sincronización rápi-da automática se realiza
7.6 Modo estroboscópicoEl modo estroboscópico es un modo de fun-cionamiento del flash manual. Con estemodo se disparan varios destellos duranteuna tom
259Ajustar la cantidad de destellos (N) • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor para la cantidad de destellos .• En la pantalla táctil, p
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.Die Einblendung zur Auswahl von Kanalund Gr
2608 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoríade las cámaras está diseñado con un gradode reflexión del
261Atención: Los objetos muy reflectantes en laimagen del motivo pueden perturbarel siste-ma de exposición automática de la cámara.En ese caso, la tom
262Por ejemplo:Se utiliza un objetivo zoom con una gama dedistancias focales de 35 mm a 105 mm. Eneste ejemplo, se ajusta a 35 mm la posicióndel refle
Difusor de gran angularCon el difusor de gran angular integradose pueden iluminar distancias focales a par-tir de 12 mm (pequeño formato).Extraer y
10.1 Funcionamiento maestro remotoEl funcionamiento remoto (modo RC) se aju-sta en la cámara. Con el flash maestro desactivado, la luz delflash maestr
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel úl
10.2.3 Ajustar grupo esclavo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor para el grupo de canales (p. ej. ). Aparecerá la visualizaci-ón del ca
10.4 Modo SERVOEl modo SERVO es un modo esclavo simplesin o con anulación de predestello en el queel flash esclavo emite siempre un disparo tanpronto
10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz enmodo Servo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor de la potencia parcial de luzhasta que aparezca
Proceso de ajuste para la función de aprendizajeLa función de predestello AF de la cámaradebe estar apagada.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla d
10.4 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacherSlave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter-drückung, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz
11 OPTION-Menu11.1 Modo RAPIDEn los modos de funcionamiento de flash A yTTL, los intervalos entre destellos dependende la cantidad de luz necesaria pa
11.3 Luz de modelado (MOD. LIGHT)La luz de modelado (Modelling Light) es unasecuencia de destellos estroboscópicos aalta frecuencia. Con una duración
Según el sistema, el funcionamiento de zoomextendido se puede utilizar con distanciasfocales de objetivo a partir de 28 mm (forma-to pequeño). La cáma
11.4.3 Modo de zoom STANDARDEn el modo de zoom estándar, se ajusta laposición del zoom del reflector a la distanciafocal del objetivo de la cámara.Con
11.6 Luz auxiliar AF (AF-BEAM)Cuando el sistema de medición AF de unacámara réflex AF digital no puede enfocar connitidez debido a una luminosidad amb
11.7 Indicaciones de alcance en m o ftLa indicación de alcance en la pantalla puedeefectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft).Configuración• Pulsa
Al ajustar el horquillado, el valor de correcci-ón que aparece siempre espositivo.Horquillado en el modo TTLUn horquillado del flash en el modo TTL só
11.10 Bloqueo/DesbloqueoLa configuración del flash se puede bloquearpara evitar cambios por descuido. Para bloquear y desbloquear la configura-ción, m
12 Programa favoritoEn la fotografía con flash existen situacionesde tomas que se repiten de vez en cuando(p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca-
13 Técnicas de destello13.1 Destellos indirectosMediante los destellos indirectos, el motivorecibe una iluminación más suave y se ate-núa la formación
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein-stellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl f
14 Sincronización del flash14.1 Control automático de la sincroni-zación del flashSegún el modelo de cámara y el modo defuncionamiento de la misma, al
programas para fotografía nocturna, etc.), seactiva automáticamente o se puede ajustaren la cámara la sincronización de velocidadlenta (consultar manu
15Configuración de pantalla táctil 15.1 Brightness (Brillo)El brillo de la pantalla se puede cambiar encinco niveles.Configuración• Pulsar la tecla
16 Mantenimiento y cuidadoss• La superficie de la pantalla se limpia conun paño de limpieza seco y suave (p. ej. demicrofibras).• Si a pesar de ello q
28417 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sinsentido o el flash no funciona como es debido, deb
285La imagen aparece demasiado oscura.• El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alc
18 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 200 mm:En metros: 64 En pies: 210Tipos de funcionamiento del flash:TTL,TTL FP-Modo
19 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos odaños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabri
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Nº ref. 009021516) Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Nº ref. 009043021) Color: blan
289c
Einstellvorgang für die Lernfunktion Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera mussausgeschaltet sein.• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken
Tabelle 1:Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1:Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1:Richtgetallen bij vol vermo
Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2:Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 2: Flitsduur en d
Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-BetriebTableau 3: Nombres-guides en mode HSSTabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functieTable 3: Maximum guide
293
294
295
297
298Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbarsind und wieder verwendet werden können
299Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekte Belichtungausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e
VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kau
11 OPTION-Menü11.1 RAPID BetriebIn den Blitzbetriebsarten A und TTL hängendie Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Lichtfür die Aufnahme benötigt wird.
Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manu
ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integrato햹Firmwareupdate-BuchseMise à jour du microlog
713 47 0054.A1j l x k ö cMetz - always first class.Consumer electronics Photoelectronics Plastics technologyMetz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1
11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT)Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt essich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoherFrequenz. Bei einer Dauer von ca.
Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm(Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kameramuss mit einem CPU-Objektiv aus
11.4.3 STANDARD-Zoom-BetriebBeim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Reflektors an dieObjektivbrennweite der Kamera angepasst. Einstellvo
11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM)Wenn das AF-Meßsystem einer digitalenAF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnderUmgebungshelligkeit nicht scharf stellenkann,
11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ftDie Reichweitenanzeige im Display kann inMeter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden.Einstellvorgang• Taste so o
Beim Einstellen der Blitzbelichtungsreihewird der Korrekturwert immer positiv ange-zeigt!Blitzbelichtungsreihe im TTL-BlitzbetriebEine Blitzbelichtung
11.10 Verriegelung / EntriegelnDie Einstellung am Blitzgerät kann gegenunbeabsichtigtes Verstellen verriegeltwerden.Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln
12 FavoritenprogrammeIn der Blitzlichtfotographie gibt es immerwiederkehrende Standardsituationen (z. B.Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmero.ä.).
13 Blitztechniken13.1 Indirektes BlitzenDurch indirektes Blitzen wird das Motiv wei-cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägteSchattenbildung verringert.
1 SicherheitshinweiseIn Umgebung von entflammbaren Gasenoder Flüssigkeiten (Benzin,Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerätkeinesfalls ausgelöst werden
14 Blitzsynchronisation14.1 Automatische Blitzsynchronzeit-steuerungJe nach Kameratyp und Kamerabetriebsartwird bei Erreichen der Blitzbereitschaft di
Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa-tion SLOW erfolgt an der Kamera (sieheKamerabedienungsanleitung)! VerwendenSie bei langen Verschlusszeiten
15 Touch-Display Einstellungen 15.1 Helligkeit (Brightness)Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufenverändert werden .Einstellvorgang• Taste so
16 Wartung und Pflege• Die Reinigung der Bildschirmoberflächemuss mit einem trockenen, weichenReinigungstuch (z.B. Microfasertuch) erfol-gen.• Sollten
4417 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätesunsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert
45Die Aufnahmen sind zu dunkel• Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich dieRe
18 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 200 mm:Im Meter-System: 64 Im Feet-System: 210Blitzbetriebsarten:TTL-, TTL FP-Blitzbetrieb, Man
19 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestellnr. 009021516) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Bestellnr. 009043021) Farbe:
Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausl
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich keinlichtundurchlässiges Material unmittelbarvor oder direkt auf der Reflektorscheibebefinden. Die Reflektorsc
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . .
PréambuleNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommesheureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons q
1 Consignes de sécuritéNe déclenchez en aucun cas un éclair àproximité de gaz ou de liquides inflamm-ables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOS
• Au moment de déclencher un éclair, il nedoit pas y avoir de matière opaque directe-ment devant ni sur la glace du réflecteur. Laglace du réflecteur
Dans le cadre du présent mode d’emploi, iln’est pas possible d’aborder en détail tousles types d’appareils photo et leurs fonctionsflash correspondant
3.2 AlimentationChoix des piles ou accusLe flash peut fonctionner sur :• 4 accus au nickel-hydrure métallique de1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), cap
3.3 Mise en marche et coupure du flash• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujo
Les options peuvent être paramétrées aprèsavoir appuyé sur la touche .RAPID (temps de recyclage courts), chap.11.1SUB-REFL. (réflecteur secondaire),
+d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto-matique de l’appareil est indiquée sur l’écranINFO. Le témoin de disponibilité du flash et les affichag
4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé,la touche clignote en vert su
Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung istes nicht möglich, alle Ka me ra typen mit deneinzelnen Blitzfunktionen detailliert zubeschreiben. Beachten Sie
+5.1 Affichage du mode flashL’écran affiche le mode flash choisi. A cetégard, différents affichages sont possiblespour le mode flash TTL pris en charg
Indication de la portée en mode flash manuel En mode flash manuel l’écran indique lavaleur de la distance à respecter pour uneexposition correcte du
7 Modes de fonctionnement du flashLes modes de fonctionnement suivants sontdisponibles selon le type d’appareil photo :• Mode flash TTL ( ), chap. 7.1
7.2 Dosage automatique flash/ambiance en mode TTLLe dosage automatique flash/ambiance TTLs’active avec la plupart des modèles d’appa-reil photo en mod
Puissances partielles manuellesDans le mode manuel , il est égalementpossible de régler une puissance de lumièrepartielle.Procédure de réglage• Appuy
plus le temps de pose est court, plus le nom-bre-guide est petit!Le réglage de la synchronisation automati-que haute vitesse se fait au niveau de l&ap
7.6 Mode flash stroboscopeLe mode stroboscope est un mode flashmanuel. Il est possible d’effectuer plusieursexpositions au flash sur une prise de vue.
67Régler le nombre d#éclairs (N) • Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour régler le nombre d'éclairs .• Appuyer sur les touches del’écran
688 Correction manuelle d’exposition au flash L’automatisme d’exposition au flash de laplupart des appareils photo est calibré pourune réflectance du
69Attention: Les objets fortement réfléchis-sants situés sur la photo du sujet peuventgêner l’automatisme d’exposition de l’appa-reil photo. La prise
3.2 StromversorgungBatterien- bzw. AkkuauswahlDas Blitzgerät kann wahlweise betriebenwerden mit hochwertigen:• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ
70Exemple:Vous utilisez un objectif zoom avec unedistance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom duflash sur 35 mm.R
Diffuseur grand-angleLe diffuseur grand-angle intégré permetde couvrir des focales d’objectifs à partir de12 mm (film de petit format).Retirez vers
10.1 Mode remote maîtreLe mode remote (RC) est généralement réglésur l’appareil photo. Lorsque le flash maître est désactivé, l'éclairdu flash ma
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuite t
10.2.3 Régler le groupe esclave• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour sélectionner le groupe de canaux (p. ex. ). L’écran de sélection decana
10.4 Modo flash SERVOLe mode SERVO est un mode esclave simpleavec ou sans suppression du pré-éclairagelors duquel un flash est toujours généré àpartir
10.4.3 Réglage du mode servo puissancepartielle• Appuyer autant de fois sur la touchepour la puissance partielle sur l’écran tacti-le jusqu’à ce que l
Processus de réglage de la fonction d’apprentissageLa fonction pré-éclaire AF de l’appareil photodoit être désactivée.• Appuyer autant de fois sur la
11 OPTION menú11.1 Mode RAPIDDans les modes A et TTL, les temps de recyclage dépendent de la lumière néces-saire pour la prise de vue. Si le temps der
11.3 Lumière pilote La lumière pilote (ML = Modelling Light) estune séquence d’éclairs stroboscopiques àhaute fréquence. Avec une durée de 3 secon-des
3.3 Ein- und Ausschalten desBlitzgerätes• Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit
Pour des raisons inhérentes au système, lemode zoom étendu n'est pris en charge quepar les focales d'objectifs d'au moins 28 mm(film de
11.4.3 Mode zoom STANDARDEn mode zoom standard, la position du zoomdu réflecteur est adaptée à la focale régléesur l'objectif de l'appareil
11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM)Lorsque le système de mesure AF d’un appa-reil photo reflex numérique AF ne peut paseffectuer la mise au point fau
11.7 Affichage des portées en mètres oupiedsLa portée peut être indiquée sur l'afficheuren mètres (m) ou en pieds (ft).Procédure de réglage• Appu
La valeur de correction qui s’affiche est tou-jours positive au moment de régler la séried’expositions au flash !Série d’expositions au flash en mode
11.10 Verrouillage / déverrouillageLe réglage sur le flash peut être verrouilléafin d’éviter une modification involontaire.Appuyer sur la touche pe
12 Programme favoriEn photographie au flash, on retrouve souv-ent les mêmes situations (par ex. fêtes defamille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoi
13 Techniques de photographieau flash13.1 Éclairage indirect au flashAvec l’éclairage indirect, le sujet est éclairéen douceur et les ombres portées s
14 Synchronisation du flash14.1 Commutation automatique sur lavitesse de synchro-flashSuivant le modèle d’appareil photo et lemode sélectionné, le rec
mode d’emploi de l’appareil photo). Ce moden’exige pas de réglage sur le flash et n’y estpas signalé de façon particulière.Le réglage de la synchronis
Nach Drücken der Taste können dieOptionen eingestellt werden.RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1 SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap 11.2ZOOM SI
15 Réglages de l’écran tactile15.1 Brightness (Luminosité)La luminosité de l’écran peut être réglée surcinquième niveaux différents.Procédure de régla
16 Maintenance et entretien• Vous devez utiliser un chiffon sec et doux(par ex. un chiffon en microfibres) pour net-toyer la surface de l’écran.• En c
9217 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche desvaleurs aberrantes ou que le flash ne
93Les prises de vue sont trop sombres.• Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez comptedu fait que l’éclairage indirect réduit la por
18 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 200 mm:pour mètres: 64 pour pieds: 210Modes flash:mode flash TTL, mode flash TT
19 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionne-ment et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoi
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Référence 009021516) Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm • Ecran reflex Spot SD 30-26 W (Référence 009043021) Coloris
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1002 Dedicated flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . .
VoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf-fen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.Natuurlijk kunt u nauw
Comments to this Manuals