Metz MECABLITZ 64 AF-1 digital Olympus User Manual

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 64 AF-1 digital Olympus. Metz MECABLITZ 64 AF-1 digital Olympus User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 302
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 14/36/02

www.metz.demecablitz 64 AF-1 digitalfür / for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkamerasmit / with FourThird-StandardBedienungsanleitung, Mode d’emplo

Page 2

+OFF), um Energie zu sparen und dieStromquellen vor unbeabsichtigtem Entladenzu schützen. Die aktive automatischeGeräteabschaltung wird im INFO-Displa

Page 3

1 VeiligheidsinstructiesIn de omgeving van ontvlambare gassenof vloei stoffen (benzine, oplosmiddelenenz.) mag de flitser in geen geval wordenontstoke

Page 4 - 1 Sicherheitshinweise

flitslicht, dat materiaal of het venster vande reflector kunnen verbranden.• Bij flitsseries met vol vermogen en korteflitsvolgtijden moet u er op let

Page 5 - 2 Dedicated-Blitzfunktionen

• Draadloze TTL-Remote-flitsfunctie.• Servo-flitsfunctie.• Spot zoomfunctie.• Wake-Up-functie voor de flitser.In het kader van deze gebruiksaanwijzing

Page 6 - 3 Blitzgerät vorbereiten

3.2 VoedingBatterij-, c.q. accukeuzeDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, typeIEC HR6 (AA / Penlight) de

Page 7 - 3.2 Stromversorgung

3.3 In- en uitschakelen van de flitser• Schakel de flitser via de starttoets in.Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt daarna altijd in met

Page 8

Nadat u op de toets hebt gedruktkunnen de opties worden ingesteld.RAPID (korte flitsvolgtijden), hoofdstuk 11.1 SUB-REFL. (hulpreflector), hoofdstuk

Page 9 - Auto - OFF

+in om energie te besparen en de stroombron-nen tegen onbedoeld ontladen te bescher-men. De geactiveerde automatische uitscha-keling wordt in het INFO

Page 10

4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Flitsparaatheids aanduidingZodra de flitscondensator is opgeladen lichtop de flitser de toets  groep op en geeft

Page 11 - 5 Anzeigen im Display

+5.1 Aanduiding van de flitsfunctieIn het display wordt ingestelde flitsfunctieaangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van hettype camera verschillende

Page 12 - 5.2 Reichweitenanzeige

Aanduiding van de reikwijdte in de functievan met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen(manual) flitser M wordt

Page 13

4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtetam Blitzgerät die Taste  grün auf undzeigt damit

Page 14 - 7.1 TTL-Blitzbetrieb ( )

7 FlitsfunctiesAfhankelijk van het type camera staan u devolgende flitsfuncties ter beschikking:• TTL-flitsfunctie ( ), chap. 7.1• Automatische synch

Page 15

7.2 Automatische TTL invulflitsBij de meeste cameramodellen wordt in defuncties van automatisch geprogrammeerd Pen de vari-, c.q. onderwerpsprogramma&

Page 16 - Kurzzeitsynchronisation (FP)

Met de hand in te stellen deelvermogens In de met de hand uit te voeren instelling vande flitsfunctie kan een deel van het flits-vermogen worden inge

Page 17 - 7.5 Automatik-Blitzbetrieb

hoe korter de belichtingstijd, des te lager hetrichtgetal!De instelling voor de automatische synchro-nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaatso

Page 18 - 7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb

7.6 Stroboscopisch flitsenDe functie stroboscopisch flitsen is een flits-functie met handinstelling (manual). Hierbijkunnen meerdere flitsbelichtingen

Page 19

115Aantal flitsen (N) instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensorto-ets voor het aantal flitsen .• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-et

Page 20

1168 Met de hand in te stellen cor-rectie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in demeeste camera’s gebaseerd op een reflectie

Page 21 - 9 Sonderfunktionen

117Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen inhet onderwerp kunnen de belichtingsauto-matiek van de camera storen. De opnamewordt dan onderbelicht. Ve

Page 22

118Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met een bereikaan brandpuntsafstanden van 35 tot 105mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van dezoomreflecto

Page 23

GroothoekdiffusorMet de ingebouwde groothoekdiffusor  kande verlichtingshoek aan objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 12 mm wordenaangepast (kl

Page 24 - 10.1 Remote-Master Betrieb

+5.1 Anzeige der BlitzbetriebsartIm Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratypverschiedene Anzeigen für d

Page 25

aanduiding van de reikwijdte van de flits inhet display van de flitser plaats. 10.1 Remote master-functieDe remote-functie (RC-Modus) moet in princi-p

Page 26

10.2.1 Slaafkanaal instellen• Schakel de flitser in met de toets .Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt dan altijd in met de hetlaatst geb

Page 27 - 10.4 SERVO-Betrieb

10.2.3 Slaafkanaal instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets boor de kanaalgroep (bijv ).De keuze voor kanaal en groep verschijnt.• Dr

Page 28

10.4 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-functie zonder, c.q. met onderdrukking vaneen flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd

Page 29

10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voor het deelvermogen, dathet keuzemenu voor deelvermogen

Page 30

Het instellen van de leerfunctie De AF-meetflits vooraf van de camera moetworden uitgeschakeld.• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets

Page 31

11 OPTION-Menu11.1 RAPID-functieIn de flitsfuncties A en TTL hangen de flits-volgtijden af van hoeveel licht er voor de opna-me nodig is. Is de flitsv

Page 32

11.3 Instellicht (MOD. LIGHT)Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaathet om stroboscopisch flitslicht met eenhoge frequentie. Bij een duur van

Page 33

Bepaald door het systeem wordt de exten-ded-zoomfunctie voor objectieven met eenbrandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-formaat) ondersteund. De cam

Page 34 - 11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM)

11.4.3 Standaard-zoomfunctie In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-stand van de reflector aangepast aan debrandpuntsafstand van het objectief op d

Page 35

Reichweitenanzeige im manuellenBlitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display derEntfernungswert angezeigt, der für eine kor-rekte Blitzbelich

Page 36

11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM)Wanneer het AF-meetsysteem van een digita-le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lageomgevingshelderheid niet kan scherpstell

Page 37

11.7Reikwijdte aanduidden in m of ft. De aanduiding van de reikwijdte van het flits-licht in het display kan in meter (m) of in voet(ft) worden aangeg

Page 38 - 12 Favoritenprogramme

Bij het instellen van het flitsbelichtingstrapjewordt de correctiewaarde altijd positief aan-gegeven!Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctieEen

Page 39 - 13 Blitztechniken

11.10 Vergrendeling / ontgrendelingDe instellingen op de flitser kunnen tegenonbedoeld verstellen worden vergrendeld. Druk voor het vergrendelen, c.q.

Page 40 - 14 Blitzsynchronisation

12 Favoriete programmaBij flitsfotografie zijn er steeds terugkerendestandaardsituaties (b.v. een verjaardag vie-ren in een woonkamer). De mecablitz

Page 41 - 14.5 Die Synchronbuchse

13 Flitstechnieken13.1 Indirect flitsenDoor indirect te flitsen wordt het onderwerpzachter verlicht en een anders nadrukkelijkeschaduw gemilderd. Bove

Page 42

14 Flitssynchronisatie14.1 Automatische sturing naar de flits-synchronisatietijdAfhankelijk van de camera en de daaropingestelde camerafunctie wordt,

Page 43 - 16 Wartung und Pflege

de flitser hoeft niets te worden ingesteld ener verschijnt ook gaan aanduiding voor dezefunctie.Het instellen voor de synchronisatie bij langebelichti

Page 44 - 17 Hilfe bei Störungen

15 Touch-display instellingen15.1 Brightness (Helderheid)De helderheid van het aanraakscherm kan invijf stappen worden ingesteld.Het instellen• Druk z

Page 45

16 Onderhoud en verzorging• Het schoonmaken van het oppervlak vanhet beeldscherm moet met een droog,zacht schoonmaakdoekje (bijv. microvezel-doekje) w

Page 46 - 18 Technische Daten

7 BlitzbetriebsartenJe nach Kameratyp stehen folgendeBlitzbetriebsarten zur Verfügung:• TTL ( ), Kap. 7,1• automatische Kurzzeitsynchronisation FP,Kap

Page 47 - 19 Sonderzubehör

14017 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functi

Page 48

141De opname zijn te donker.• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indi-rect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.•

Page 49 - Garantiebestimmungen

18 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in het metersysteem: 64 in het feetsysteem:: 210Flitsfuncties:TTL-, TTL FP-flitsfunct

Page 50

19 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaaktdoor het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn w

Page 51

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestelnr. 009021516) Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 W (Bestelnr. 009043021) Kleur:

Page 53 - 2 Fonctions flash dédiées

1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1482 Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . . .

Page 54 - 3 Préparation du flash

IntroductionThank you for choosing a Metz product. We are delighted to welco-me you as a customer. You will of course be impatient to start using the

Page 55 - 3.2 Alimentation

1 Safety instructionsThe flash unit may in no event be activat-ed in the vicinity of inflammable gases orliquids (petroleum, solvents etc.). RISK OF E

Page 56

• Rapid changes in temperature may lead tocondensation. If this occurs, allow time forthe unit to become acclimatized!• When you activate the flash, t

Page 57 - 3.6 Coupure automatique du

7.2 Automatischer TTL-Aufhellblitz-betriebBei den meisten Kameratypen wird in derProgrammautomatik P, und den Vari bzw.Motiv-Programmen bei Tageslicht

Page 58

It is impossible to describe all camera typesand their individual dedicated flash functi-ons within the scope of these instructions.Therefore, please

Page 59 - 5 Indications sur l’écran

3.2 Power supplySuitable batteries/rechargeable batteriesThe flash unit can be operated with any ofthe following batteries:• 4 nickel-metal-hydride ba

Page 60 - 5.2 Affichage de la portée

3.3 Switching the flash unit on and off• Switch on the flash unit with thebutton.The start screen appears. The flash unit always switches on after-wa

Page 61

The options can be set after pressing thebutton.RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2ZOOM SIZE (shootin

Page 62 - 7.1 Mode flash TTL ( )

+save energy and to protect the power sourcefrom unintentional discharging. The activeautomatic unit switch-off is shown in theINFO display. The flash

Page 63

4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor on the flash unit ischarged, the  button lights up in green,t

Page 64

+5.1 Display of the flash modeThe current flash mode is shown in thedisplay. Depending on the type of camera,different displays are available for the

Page 65 - 7.5 Mode flash automatique

Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance thatmust be maintained from the subject for cor-rect flash exposure is indicate

Page 66 - 7.6 Mode flash stroboscope

7 Flash modesDepending on the camera model, the follo-wing flash modes are available:• TTL flash mode ( ), chap. 7.1• Automatic high-speed synchronis

Page 67

7.2 Automatic TTL Fill-in flash modeThe automatic TTL fill-in flash mode is acti-vated by most cameras when the automaticprogramme P is selected and b

Page 68

Manuelle TeillichtleistungenIm manuellen Blitzbetrieb kann eineTeillichtleistung eingestellt werden. Einstellvorgang• Auf dem Touch-Display so oft di

Page 69 - 9 Fonctions spéciales

Manual partial light output levelsPartial light output can be set in manual flashmode . Setting procedure• Press the sensor button for partial light o

Page 70

The faster the shutter speed, the lower theguide number!The setting for automatic high-speed syn-chronisation occurs on the camera (seecamera operatin

Page 71 - 10 Mode multi-flash sans fil

7.6 Strobe flash modeThe strobe flash mode is a manual flashmode. It allows several flash exposures to bemade on a single photo, which can be espe-cia

Page 72 - 10.2 Mode flash remote slave

163Set number of flashes (N)• Press the sensor button for the number offlashes on the touch display.• Press the sensor buttons on thetouch display a

Page 73

1648 Manual flash exposure correctionThe auto flash exposure mode of most came-ras is adjusted to a reflection factor of 25%(the average reflection fa

Page 74

165Strongly reflecting objects in the motif canhave a negative impact on the camera’sautomatic exposure. The photograph will beunderexposed. Remove re

Page 75 - 10.4 Modo flash SERVO

166Example:You use a zoom lens with a focal length rangeof 35 mm to 105 mm. In this case, you setthe position of the reflector of the flash unitto 35

Page 76

Wide-angle diffuserWith the wide angle diffuser , focal lengthsof 12 mm or more can be illuminated (35 mmformat).Pull the wide-angle diffuser  out f

Page 77

10.1 Remote master mode settingsRC mode is in general set on the camera. If the master flash unit is deactivated, it onlycontrols the slave units and

Page 78

10.2.1 Remote slave flash mode settings• Switch on the flash unit with thebutton. The start screen appears.Thereafter, the flash unit always switches

Page 79

Je kürzer die Verschlusszeit desto geringerdie Leitzahl!Die Einstellung für die AutomatischeKurzzeitsynchronisation erfolgt an derKamera (siehe Kamera

Page 80

10.2.3 Setting the slave group• Press the sensor button on the touchdisplay for the channel group (e.g).The window for selecting the channel andgroup

Page 81

10.4 SERVO modeSERVO mode is a simple slave mode withoutor with complete pre-flash suppression inwhich the slave flash unit always triggers aflash as

Page 82

10.4.3 Servo mode partial light output settings• Press the sensor button for partial lightoutput on the touch display as many timesas it takes for th

Page 83

Setting procedure for the learn function The AF pre-flash function of the camera mustbe switched off.• Press the sensor buttons on thetouch display

Page 84 - 11.9 Fonction bip (BEEP)

11 OPTION menu11.1 RAPID modeIn flash modes A and TTL, the recycling timesdepend on how much light is needed for theexposure. If the recycling time is

Page 85

11.3 Modelling light (MOD. LIGHTThe modelling light is a high-frequency stro-boscopic flash. It creates the impression of asemi-permanent light for a

Page 86 - 12 Programme favori

The camera must be equipped with a CPUlens and be able to transfer data on the lensfocal length to the flash unit.11.4.2 SPOT zoom modeIn spot zoom mo

Page 87 - 13 Techniques de photographie

11.4.3 STANDARD zoom modeIn standard zoom mode, the zoom position ofthe reflector is adjusted to the focal length ofthe camera lens.Setting procedure•

Page 88 - 14 Synchronisation du flash

11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM)If the AF metering system of a digital AF reflexcamera is unable to focus due to insufficientambient lighting, the ca

Page 89 - 14.5 Prise synchro

11.7 Range display in m or ftThe range indication in the display can eitherbe shown in metres (m) or feet (ft).Setting procedure• Press the  button

Page 90

7.6 Stroboskop-BlitzbetriebDer Stroboskop-Betrieb ist eine manuelleBlitzbetriebsart. Dabei können mehrereBlitzbelichtungen auf einem Bild gemachtwerde

Page 91 - 16 Maintenance et entretien

Flash bracketing series in the TTL flash modeA flash bracketing series in the TTL flashmode is only possible if the camera supportsthe setting of a ma

Page 92

11.10 Locking / unlockingThe setting on the flash unit can be lockedagainst unintended changes.To lock or unlock, hold down the button for approxima

Page 93

12 Favorite programmeIn flash photography there are always recur-ring standard situations (e.g. birthday cele-brations at home, etc.). The ecablitz p

Page 94

13 Flash techniques13.1 Bounce flashBounce flash illuminates the subject moresoftly and reduces dense shadows. It alsoreduces the drop in light from f

Page 95 - 19 Accessoires en option

14 Flash synchronisation14.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and cameramode, the shutter speed is switched to flashsyn

Page 96

14.4 Second curtain synchronisation(REAR)Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR), in which theflash unit is not trigger

Page 97

15 Touch display settings15.1 BrightnessThe screen brightness can be changed in fivelevels.Setting procedure• Press the  button as often as it take

Page 98

16 Care and maintenance• The screen surface should only be cleanedwith a soft, dry cleaning cloth (e.g. microfi-bre cloth).• If significant soiling ne

Page 99

18817 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless con-tent appear on the flash unit display panel, switch the flash

Page 100 - 1 Veiligheidsinstructies

189The shots are too dark.• The subject is beyond the range of the flash unit.Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit.• The subje

Page 101 - 2 Dedicated flitsfuncties

19jBlitzanzahl (N) einstellen • Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Blitzanzahl drücken.• Auf dem Touch-Display die Sensortastendrücken und

Page 102 - 3 Flitser gereedmaken

18 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 200 mm:In the metric system: 64 In the imperial system: 210Flash modes:TTL, TTL FP flash mode

Page 103 - 3.2 Voeding

19 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacturers!

Page 104 - PARAMETER

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Order No. 009021516) Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm • Spot bounce diffuser SD 30-26 W (Order No. 009043021) Colou

Page 106

1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1962 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 107 - 5 Aanduidingen in het display

PremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco-gliervi tra i nostri clienti.Sicuramente non vedete l’ora di iniziare ad u

Page 108

1 Avvertenze per la sicurezzaNon attivare il flash in presenza di gas oliquidi in fiammabili (benzina, solventiecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONI!Non espor

Page 109

• Quando il flash viene attivato, non porremateriali impermeabili alla luce davantialla parabola (finestra flash) o a direttocontatto con essa. A caus

Page 110 - 7.1 TTL-flitsfunctie ( )

• Modo zoom spot.• Funzione wake-up per il flash.In questo manuale non è possibile descriveredettagliatamente le singole funzioni dedicateai rispettiv

Page 111 - 7.3 Manual flitsfunctie

3.2 AlimentazioneScelta delle pile o delle batterieIl flash può essere alimentato a scelta con:• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipoIEC HR6

Page 112

1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dedicated-Blitzfunktionen. . . . . . . . . . . . . .

Page 113

208 Manuelle Blitzbelichtungs-korrektur Die Blitzbelichtungsautomatik der meistenKameras ist auf einen Reflexionsgrad von25% (durchschnittlicher Refle

Page 114 - 7.6 Stroboscopisch flitsen

3.3 Accensione e spegnimento del flash• Accendere il flash con il tasto.Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamodalità

Page 115

Una volta premuto il tasto è possibileimpostare le opzioni.RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap. 11.1SUB-REFL. (parabola ausiliaria), cap. 11.2ZOOM

Page 116

+risparmiare energia ed evitare che le sorgentid'alimentazione si scarichino inutilmente. La presenza dello spegnimento automaticodell’apparecchi

Page 117 - 9 Bijzondere functies

4 Indicazioni sul flash4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sulflash si accende la spia di carica del flash, per indica

Page 118

+5.1 Indicazione della modalità del flashSul display verrà visualizzata la modalità delflash impostata. A tal proposito sono possi-bili diverse indica

Page 119 - 10 Flitsen met bediening op

Indicazione del campo di utilizzo del flashnel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica ilvalore della distanza da mantenere per

Page 120 - 10.2 Remote-slaafflitsfunctie

7 Modalità flashA seconda del tipo di fotocamera sono dispo-nibili le seguenti modalità flash:• Modalità TTL ( ), cap. 7.1• Sincronizzazione automati

Page 121 - Zoom 35

7.2 Modo automatico lampo di schiaritaTTLIn presenza di luce diurna nella maggior par-te dei tipi di fotocamere impostate su pro-gramma automatico P e

Page 122 - Gr A I Ch2

Potenza ridotta manualeIn modalità flash manuale è possibileimpostare la potenza ridotta.Procedura per l'impostazione• Premere sul display touch

Page 123 - 10.4 SERVO-functie

più è corto il tempo di posa minore sarà ilnumero guida!L'impostazione per la sincronizzazione auto-matica con tempi corti avviene sulla foto-cam

Page 124

21Achtung: Stark reflektierende Gegenständeim Bild des Motivs können die Belichtungs-automatik der Kamera stören. Die Aufnahmewird dann unterbelichtet

Page 125 - Zoom 24

7.6 Modo flash StroboscopicoIl modo flash Stroboscopico è un modomanuale. Con questa funzione è possibilefare diverse esposizioni su una foto unica. S

Page 126

211Impostare il numero di flash (N) • Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il numero dei flash .• Premere i tasti con sensore suldispla

Page 127

2128 Correzione manuale d’esposizione flash Il sistema di esposizione automatica delflash della maggior parte delle fotocamere èregolata su un fattore

Page 128 - ZOOMMODE

213Attenzione: Oggetti fortemente riflettentinell’immagine del soggetto possono distur-bare l’esposizione automatica della foto-camera. La ripresa sar

Page 129

214Esempio:State utilizzando un obiettivo zoom con unintervallo di focali da 35 mm a 105 mm. Inquesto caso posizionate la parabola princi-pale del fla

Page 130 - 11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM)

Diffusore grandangolareGrazie al diffusore grandangolare  integra-to è possibile illuminare distanze focali apartire da 12 mm (formato piccolo).Tirat

Page 131 - FLASH BRACK

10.1 Funzionamento master remotoIn linea di principio, il controllo a distanza(RC mode) viene impostato sulla fotocamera. Se il flash controller è dis

Page 132 - 11.9 Beep-Funktion (BEEP)

10.2.1 Impostare la modalità slave remota• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultima modal

Page 133 - POWERPACK

10.2.3 Impostare il gruppo slave• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il gruppo del canale(per es. ). Viene visualizzata lascelta di gr

Page 134 - 12 Favoriete programma

10.4 Modo SERVOLa modalità SERVO è una semplice modalitàslave con o senza soppressione pre-lampo incui il flash slave emette sempre un flash nonappena

Page 135 - 13 Flitstechnieken

22Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einemBrennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm.In diesem Beispiel stellen Sie die Positiondes Reflektors d

Page 136 - 14 Flitssynchronisatie

10.4.3 Impostare la potenza ridotta in modalità servo• Premere sul display touch il tasto con sensore per la potenza ridotta, finchénon appare il men

Page 137 - 14.5 Sync-aansluiting

Procedura per l’impostazione della funzionedi apprendimentoLa funzione pre-lampo AF della fotocameradeve essere spenta.• Premere sul display touch il

Page 138

11 OPTION-Menu11.1 Modalità RAPIDNella modalità flash A e TTL i tempi di ricaricadipendono da quanta luce occorre per loscatto. Se il tempo di ricaric

Page 139 - 16 Onderhoud en verzorging

11.3 Luce pilota (MOD. LIGHT)La luce pilota (ML = Modelling Light) è unflash stroboscopico ad alta frequenza. La suadurata è di ca. 3 secondi, si ha p

Page 140 - 17 Troubleshooting

Per motivi di sistema la modalità zoom este-so è supportata per focali d'obiettivo a parti-re da 28 mm (formato piccolo).La fotocamera deve esser

Page 141

11.4.3 Modalità zoom STANDARDNella modalità zoom standard la posizione dizoom della parabola viene adeguata alladistanza focale della fotocamera.Proce

Page 142 - 18 Technische gegevens

11.6 Illuminatore ausiliario AF (AF-BEAM)Se il sistema di misurazione AF di una foto-camera reflex digitale AF non riesce a metterea fuoco a causa del

Page 143 - 19 Bijzondere toebehoren

11.7 Indicazione del campo d’utilizzo inm o ftIl campo di utilizzo può essere visualizzatosul display in metri (m) o in feet (ft).Procedura per l’impo

Page 144

Impostando la serie di esposizioni il valore dicorrezioni verrà visualizzato sempre positivo!Serie di esposizioni flash nel modo flash TTLÈ possibile

Page 145

11.10 Blocco / sbloccoÈ possibile bloccare l’impostazione sul flashcontro le regolazioni involontarie. Per bloccare e sbloccare, tenere premuto iltast

Page 146

WeitwinkelstreuscheibeMit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe können Brennweiten ab 12 mm ausge-leuchtet werden (Kleinbild-Format).Weitwinkelstre

Page 147

12 Programma favoritoQuando si fanno fotografie con il flash ci sitrova spesso di fronte alle stesse situazionidi ripresa (ad es. feste di ompleanno

Page 148 - 1 Safety instructions

13 Tecniche lampo13.1 Lampo riflessoUtilizzando il lampo riflesso la luce sul sog-getto risulta più morbida e le ombre sonomeno dure. Inoltre la natur

Page 149 - 2 Dedicated flash functions

14 Sincronizzazione del lampo14.1 Sincronizzazione automatica dellampoA seconda del tipo di fotocamera e alle sueimpostazioni, il tempo di posa viene

Page 150 - 3.1 Mounting the flash unit

L’impostazione per la sincronizzazione contempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera(vedi il manuale di istruzioni della foto-camera)! Con tempi di po

Page 151 - 3.2 Power supply

15Impostazioni del display touch15.1 Brightness (Luminosità)La luminosità dello schermo può essere cambiato in cinque posizioni .Procedura per l’impos

Page 152

16 Cura e manutenzione• Pulire la superficie dello schermo con unpanno asciutto e morbido (ad es. panno inmicrofibra).• In caso di sporco ostinato, pe

Page 153

23617 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi-cazioni senza senso o il flash non fun

Page 154

237Le riprese sono troppo scure.• Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il campo

Page 155 - 5 Information in Display

18 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 200 mm:in metri: 64 in piedi: 210Modalità di funzionamento del flash:Modalità TTL, TTL FP, m

Page 156 - 5.2 Range display

19 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flashdall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono c

Page 157

Der Remote-Blitzbetrieb unterstützt auch dieSynchronisation auf den 2.Verschluss-vorhang. Im Remote-Blitzbetrieb erfolgt keineReichweitenanzeige am Di

Page 158 - 7.1 TTL flash mode ( )

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (art. no. 009021516) Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm • Schermo riflettente spot SD 30-26 W (art. no. 009043021)

Page 160

1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2442 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . .

Page 161 - 7.5 Automatic flash mode

IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y noscomplace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará em

Page 162 - 7.6 Strobe flash mode

1 Indicaciones de seguridad¡No disparar el flash en las proximidadesde gases o l’quidos inflamables (gasoli-na, disolventes, etc.)!¡PELIGRO DE EXPLOSI

Page 163

• ¡Cuando hay cambios bruscos de tempera-tura, puede aparecer condensación.Esperar a que el equipo se aclimate.!• ¡Al disparar un destello, no debe en

Page 164

• Modo de zoom Spot.• Función de despertador del flash.En el marco de estas instrucciones no esposible describir detalladamente todos losmodelos de cá

Page 165 - 9 Special functions

3.2 Alimentación de energíaSelección de pilas o bateríasEl flash funciona con cualquiera de estasopciones:• 4 baterías de hidruro metálico de níquel d

Page 166

3.3 Conexión y desconexión del flash• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel último m

Page 167 - 10 Cordless flash mode

Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones.RAPID(intervalos rápidos entre destellos),consultar11.1SUB-REFL. (reflector adicional), cons

Page 168 - 10.2 Remote slave flash mode

10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste  einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach imm

Page 169

+para ahorrar energía y evitar que las fuentesde alimentación se descarguen de modo nodeseado. La desconexión automática delaparato aparecerá indicada

Page 170

4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la tecla

Page 171 - 10.4 SERVO mode

+5.1 Indicación del modo de funciona-miento de flashEn la pantalla se indica el modo de funciona-miento que se ha configurado. A este respec-to, depen

Page 172

Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento delflash se indicará en la pantalla el valor dedistancia que debe respetars

Page 173

7 Modos de funcionamiento del flashSegún el tipo de cámara, están disponibleslos siguientes modos de funcionamiento deflash:• Modo de flash TTL ( ),

Page 174

7.2 Modo automático de flash de rellenoTTLEn la mayoría de los modelos de cámara, elmodo automático de flash de relleno TTL seactiva en el programa au

Page 175

Potencias parciales manualesEn el modo de flash manual , se puedeajustar una potencia parcial de luz.Configuración• En la pantalla táctil, pulsar la

Page 176

Cuanto más rápida sea la velocidad de obtur-ación, más bajo será el número guía.La configuración para la sincronización rápi-da automática se realiza

Page 177

7.6 Modo estroboscópicoEl modo estroboscópico es un modo de fun-cionamiento del flash manual. Con estemodo se disparan varios destellos duranteuna tom

Page 178

259Ajustar la cantidad de destellos (N) • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor para la cantidad de destellos .• En la pantalla táctil, p

Page 179

10.2.3 Slave-Gruppe einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.Die Einblendung zur Auswahl von Kanalund Gr

Page 180 - 11.9 Beep function (BEEP)

2608 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoríade las cámaras está diseñado con un gradode reflexión del

Page 181

261Atención: Los objetos muy reflectantes en laimagen del motivo pueden perturbarel siste-ma de exposición automática de la cámara.En ese caso, la tom

Page 182 - 12 Favorite programme

262Por ejemplo:Se utiliza un objetivo zoom con una gama dedistancias focales de 35 mm a 105 mm. Eneste ejemplo, se ajusta a 35 mm la posicióndel refle

Page 183 - 13 Flash techniques

Difusor de gran angularCon el difusor de gran angular  integradose pueden iluminar distancias focales a par-tir de 12 mm (pequeño formato).Extraer y

Page 184 - 14 Flash synchronisation

10.1 Funcionamiento maestro remotoEl funcionamiento remoto (modo RC) se aju-sta en la cámara. Con el flash maestro desactivado, la luz delflash maestr

Page 185 - 14.5 Synch socket

10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel úl

Page 186

10.2.3 Ajustar grupo esclavo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor para el grupo de canales (p. ej. ). Aparecerá la visualizaci-ón del ca

Page 187 - 16 Care and maintenance

10.4 Modo SERVOEl modo SERVO es un modo esclavo simplesin o con anulación de predestello en el queel flash esclavo emite siempre un disparo tanpronto

Page 188

10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz enmodo Servo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor de la potencia parcial de luzhasta que aparezca

Page 189

Proceso de ajuste para la función de aprendizajeLa función de predestello AF de la cámaradebe estar apagada.• En la pantalla táctil, pulsar la tecla d

Page 190 - 18 Technical data

10.4 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacherSlave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter-drückung, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz

Page 191 - 19 Optional accessories

11 OPTION-Menu11.1 Modo RAPIDEn los modos de funcionamiento de flash A yTTL, los intervalos entre destellos dependende la cantidad de luz necesaria pa

Page 192

11.3 Luz de modelado (MOD. LIGHT)La luz de modelado (Modelling Light) es unasecuencia de destellos estroboscópicos aalta frecuencia. Con una duración

Page 193

Según el sistema, el funcionamiento de zoomextendido se puede utilizar con distanciasfocales de objetivo a partir de 28 mm (forma-to pequeño). La cáma

Page 194

11.4.3 Modo de zoom STANDARDEn el modo de zoom estándar, se ajusta laposición del zoom del reflector a la distanciafocal del objetivo de la cámara.Con

Page 195

11.6 Luz auxiliar AF (AF-BEAM)Cuando el sistema de medición AF de unacámara réflex AF digital no puede enfocar connitidez debido a una luminosidad amb

Page 196 - 1 Avvertenze per la sicurezza

11.7 Indicaciones de alcance en m o ftLa indicación de alcance en la pantalla puedeefectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft).Configuración• Pulsa

Page 197 - 2 Funzioni flash dedicate

Al ajustar el horquillado, el valor de correcci-ón que aparece siempre espositivo.Horquillado en el modo TTLUn horquillado del flash en el modo TTL só

Page 198 - 3 Preparazione del flash

11.10 Bloqueo/DesbloqueoLa configuración del flash se puede bloquearpara evitar cambios por descuido. Para bloquear y desbloquear la configura-ción, m

Page 199 - 3.2 Alimentazione

12 Programa favoritoEn la fotografía con flash existen situacionesde tomas que se repiten de vez en cuando(p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca-

Page 200

13 Técnicas de destello13.1 Destellos indirectosMediante los destellos indirectos, el motivorecibe una iluminación más suave y se ate-núa la formación

Page 201

10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein-stellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl f

Page 202

14 Sincronización del flash14.1 Control automático de la sincroni-zación del flashSegún el modelo de cámara y el modo defuncionamiento de la misma, al

Page 203 - 5 Indicazioni sul display

programas para fotografía nocturna, etc.), seactiva automáticamente o se puede ajustaren la cámara la sincronización de velocidadlenta (consultar manu

Page 204

15Configuración de pantalla táctil 15.1 Brightness (Brillo)El brillo de la pantalla se puede cambiar encinco niveles.Configuración• Pulsar la tecla 

Page 205

16 Mantenimiento y cuidadoss• La superficie de la pantalla se limpia conun paño de limpieza seco y suave (p. ej. demicrofibras).• Si a pesar de ello q

Page 206 - 7.1 Modalità TTL ( )

28417 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sinsentido o el flash no funciona como es debido, deb

Page 207

285La imagen aparece demasiado oscura.• El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alc

Page 208

18 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 200 mm:En metros: 64 En pies: 210Tipos de funcionamiento del flash:TTL,TTL FP-Modo

Page 209 - 7.5 Modo flash Automatico

19 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos odaños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabri

Page 210 - 7.6 Modo flash Stroboscopico

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Nº ref. 009021516) Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Nº ref. 009043021) Color: blan

Page 212

Einstellvorgang für die Lernfunktion Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera mussausgeschaltet sein.• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken

Page 213 - 9 Funzioni speciali

Tabelle 1:Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1:Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1:Richtgetallen bij vol vermo

Page 214

Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2:Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 2: Flitsduur en d

Page 215 - 10 Controllo a distanza wi-fi

Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-BetriebTableau 3: Nombres-guides en mode HSSTabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functieTable 3: Maximum guide

Page 221

298Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbarsind und wieder verwendet werden können

Page 222

299Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekte Belichtungausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e

Page 223

VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kau

Page 224

11 OPTION-Menü11.1 RAPID BetriebIn den Blitzbetriebsarten A und TTL hängendie Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Lichtfür die Aufnahme benötigt wird.

Page 225

Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manu

Page 226

ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integrato햹Firmwareupdate-BuchseMise à jour du microlog

Page 227

713 47 0054.A1j l x k ö cMetz - always first class.Consumer electronics Photoelectronics Plastics technologyMetz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1

Page 228 - 11.9 Funzione bip (BEEP)

11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT)Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt essich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoherFrequenz. Bei einer Dauer von ca.

Page 229

Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm(Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kameramuss mit einem CPU-Objektiv aus

Page 230 - 12 Programma favorito

11.4.3 STANDARD-Zoom-BetriebBeim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Reflektors an dieObjektivbrennweite der Kamera angepasst. Einstellvo

Page 231 - 13 Tecniche lampo

11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM)Wenn das AF-Meßsystem einer digitalenAF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnderUmgebungshelligkeit nicht scharf stellenkann,

Page 232 - 14 Sincronizzazione del lampo

11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ftDie Reichweitenanzeige im Display kann inMeter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden.Einstellvorgang• Taste  so o

Page 233

Beim Einstellen der Blitzbelichtungsreihewird der Korrekturwert immer positiv ange-zeigt!Blitzbelichtungsreihe im TTL-BlitzbetriebEine Blitzbelichtung

Page 234

11.10 Verriegelung / EntriegelnDie Einstellung am Blitzgerät kann gegenunbeabsichtigtes Verstellen verriegeltwerden.Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln

Page 235 - 16 Cura e manutenzione

12 FavoritenprogrammeIn der Blitzlichtfotographie gibt es immerwiederkehrende Standardsituationen (z. B.Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmero.ä.).

Page 236

13 Blitztechniken13.1 Indirektes BlitzenDurch indirektes Blitzen wird das Motiv wei-cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägteSchattenbildung verringert.

Page 237

1 SicherheitshinweiseIn Umgebung von entflammbaren Gasenoder Flüssigkeiten (Benzin,Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerätkeinesfalls ausgelöst werden

Page 238 - 18 Dati tecnici

14 Blitzsynchronisation14.1 Automatische Blitzsynchronzeit-steuerungJe nach Kameratyp und Kamerabetriebsartwird bei Erreichen der Blitzbereitschaft di

Page 239 - 19 Accessori opzionali

Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa-tion SLOW erfolgt an der Kamera (sieheKamerabedienungsanleitung)! VerwendenSie bei langen Verschlusszeiten

Page 240

15 Touch-Display Einstellungen 15.1 Helligkeit (Brightness)Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufenverändert werden .Einstellvorgang• Taste  so

Page 241

16 Wartung und Pflege• Die Reinigung der Bildschirmoberflächemuss mit einem trockenen, weichenReinigungstuch (z.B. Microfasertuch) erfol-gen.• Sollten

Page 242

4417 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätesunsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert

Page 243

45Die Aufnahmen sind zu dunkel• Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich dieRe

Page 244 - 1 Indicaciones de seguridad

18 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 200 mm:Im Meter-System: 64 Im Feet-System: 210Blitzbetriebsarten:TTL-, TTL FP-Blitzbetrieb, Man

Page 245

19 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung

Page 246 - 3 Preparación del flash

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestellnr. 009021516) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm • Spot Reflexschirm SD 30-26 W (Bestellnr. 009043021) Farbe:

Page 247 - 3.2 Alimentación de energía

Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausl

Page 248

• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich keinlichtundurchlässiges Material unmittelbarvor oder direkt auf der Reflektorscheibebefinden. Die Reflektorsc

Page 249 - (Auto - Off)

1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . .

Page 250

PréambuleNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommesheureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons q

Page 251 - 5 Indicaciones en la pantalla

1 Consignes de sécuritéNe déclenchez en aucun cas un éclair àproximité de gaz ou de liquides inflamm-ables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOS

Page 252 - 5.2 Indicación del alcance

• Au moment de déclencher un éclair, il nedoit pas y avoir de matière opaque directe-ment devant ni sur la glace du réflecteur. Laglace du réflecteur

Page 253

Dans le cadre du présent mode d’emploi, iln’est pas possible d’aborder en détail tousles types d’appareils photo et leurs fonctionsflash correspondant

Page 254 - 7.1 Modo de flash TTL ( )

3.2 AlimentationChoix des piles ou accusLe flash peut fonctionner sur :• 4 accus au nickel-hydrure métallique de1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), cap

Page 255

3.3 Mise en marche et coupure du flash• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujo

Page 256

Les options peuvent être paramétrées aprèsavoir appuyé sur la touche .RAPID (temps de recyclage courts), chap.11.1SUB-REFL. (réflecteur secondaire),

Page 257 - 7.5 Modo automático

+d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto-matique de l’appareil est indiquée sur l’écranINFO. Le témoin de disponibilité du flash et les affichag

Page 258 - 7.6 Modo estroboscópico

4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé,la touche  clignote en vert su

Page 259

Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung istes nicht möglich, alle Ka me ra typen mit deneinzelnen Blitzfunktionen detailliert zubeschreiben. Beachten Sie

Page 260

+5.1 Affichage du mode flashL’écran affiche le mode flash choisi. A cetégard, différents affichages sont possiblespour le mode flash TTL pris en charg

Page 261 - 9 Funciones especiales

Indication de la portée en mode flash manuel En mode flash manuel l’écran indique lavaleur de la distance à respecter pour uneexposition correcte du

Page 262

7 Modes de fonctionnement du flashLes modes de fonctionnement suivants sontdisponibles selon le type d’appareil photo :• Mode flash TTL ( ), chap. 7.1

Page 263 - 10 El funcionamiento Remoto

7.2 Dosage automatique flash/ambiance en mode TTLLe dosage automatique flash/ambiance TTLs’active avec la plupart des modèles d’appa-reil photo en mod

Page 264 - 10.2 Modo remoto esclavo

Puissances partielles manuellesDans le mode manuel , il est égalementpossible de régler une puissance de lumièrepartielle.Procédure de réglage• Appuy

Page 265

plus le temps de pose est court, plus le nom-bre-guide est petit!Le réglage de la synchronisation automati-que haute vitesse se fait au niveau de l&ap

Page 266

7.6 Mode flash stroboscopeLe mode stroboscope est un mode flashmanuel. Il est possible d’effectuer plusieursexpositions au flash sur une prise de vue.

Page 267

67Régler le nombre d#éclairs (N) • Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour régler le nombre d'éclairs .• Appuyer sur les touches del’écran

Page 268

688 Correction manuelle d’exposition au flash L’automatisme d’exposition au flash de laplupart des appareils photo est calibré pourune réflectance du

Page 269

69Attention: Les objets fortement réfléchis-sants situés sur la photo du sujet peuventgêner l’automatisme d’exposition de l’appa-reil photo. La prise

Page 270

3.2 StromversorgungBatterien- bzw. AkkuauswahlDas Blitzgerät kann wahlweise betriebenwerden mit hochwertigen:• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ

Page 271

70Exemple:Vous utilisez un objectif zoom avec unedistance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom duflash sur 35 mm.R

Page 272

Diffuseur grand-angleLe diffuseur grand-angle  intégré permetde couvrir des focales d’objectifs à partir de12 mm (film de petit format).Retirez vers

Page 273

10.1 Mode remote maîtreLe mode remote (RC) est généralement réglésur l’appareil photo. Lorsque le flash maître est désactivé, l'éclairdu flash ma

Page 274

10.2.1 Régler le mode flash remote esclave• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuite t

Page 275

10.2.3 Régler le groupe esclave• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour sélectionner le groupe de canaux (p. ex. ). L’écran de sélection decana

Page 276 - 11.9 Función Beep (BEEP)

10.4 Modo flash SERVOLe mode SERVO est un mode esclave simpleavec ou sans suppression du pré-éclairagelors duquel un flash est toujours généré àpartir

Page 277

10.4.3 Réglage du mode servo puissancepartielle• Appuyer autant de fois sur la touchepour la puissance partielle sur l’écran tacti-le jusqu’à ce que l

Page 278 - 12 Programa favorito

Processus de réglage de la fonction d’apprentissageLa fonction pré-éclaire AF de l’appareil photodoit être désactivée.• Appuyer autant de fois sur la

Page 279 - 13 Técnicas de destello

11 OPTION menú11.1 Mode RAPIDDans les modes A et TTL, les temps de recyclage dépendent de la lumière néces-saire pour la prise de vue. Si le temps der

Page 280 - 14 Sincronización del flash

11.3 Lumière pilote La lumière pilote (ML = Modelling Light) estune séquence d’éclairs stroboscopiques àhaute fréquence. Avec une durée de 3 secon-des

Page 281

3.3 Ein- und Ausschalten desBlitzgerätes• Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit

Page 282

Pour des raisons inhérentes au système, lemode zoom étendu n'est pris en charge quepar les focales d'objectifs d'au moins 28 mm(film de

Page 283 - 16 Mantenimiento y cuidadoss

11.4.3 Mode zoom STANDARDEn mode zoom standard, la position du zoomdu réflecteur est adaptée à la focale régléesur l'objectif de l'appareil

Page 284 - 17 Ayuda en caso de problemas

11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM)Lorsque le système de mesure AF d’un appa-reil photo reflex numérique AF ne peut paseffectuer la mise au point fau

Page 285

11.7 Affichage des portées en mètres oupiedsLa portée peut être indiquée sur l'afficheuren mètres (m) ou en pieds (ft).Procédure de réglage• Appu

Page 286 - 18 Características técnicas

La valeur de correction qui s’affiche est tou-jours positive au moment de régler la séried’expositions au flash !Série d’expositions au flash en mode

Page 287 - 19 Accesorios especiales

11.10 Verrouillage / déverrouillageLe réglage sur le flash peut être verrouilléafin d’éviter une modification involontaire.Appuyer sur la touche  pe

Page 288

12 Programme favoriEn photographie au flash, on retrouve souv-ent les mêmes situations (par ex. fêtes defamille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoi

Page 289

13 Techniques de photographieau flash13.1 Éclairage indirect au flashAvec l’éclairage indirect, le sujet est éclairéen douceur et les ombres portées s

Page 290

14 Synchronisation du flash14.1 Commutation automatique sur lavitesse de synchro-flashSuivant le modèle d’appareil photo et lemode sélectionné, le rec

Page 291

mode d’emploi de l’appareil photo). Ce moden’exige pas de réglage sur le flash et n’y estpas signalé de façon particulière.Le réglage de la synchronis

Page 292

Nach Drücken der Taste können dieOptionen eingestellt werden.RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1 SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap 11.2ZOOM SI

Page 293

15 Réglages de l’écran tactile15.1 Brightness (Luminosité)La luminosité de l’écran peut être réglée surcinquième niveaux différents.Procédure de régla

Page 294

16 Maintenance et entretien• Vous devez utiliser un chiffon sec et doux(par ex. un chiffon en microfibres) pour net-toyer la surface de l’écran.• En c

Page 295

9217 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche desvaleurs aberrantes ou que le flash ne

Page 296

93Les prises de vue sont trop sombres.• Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez comptedu fait que l’éclairage indirect réduit la por

Page 297

18 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 200 mm:pour mètres: 64 pour pieds: 210Modes flash:mode flash TTL, mode flash TT

Page 298

19 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionne-ment et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoi

Page 299

• Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Référence 009021516) Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm • Ecran reflex Spot SD 30-26 W (Référence 009043021) Coloris

Page 301

1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1002 Dedicated flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 302 - Metz - always first class

VoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf-fen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.Natuurlijk kunt u nauw

Comments to this Manuals

No comments