MECABLITZ 50 AF-1 digitalfür/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkamerasmit/with FourThird-StandardBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijz
10Ķ8 Manuelle BlitzbelichtungskorrekturDie Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgradvon 25 % (durchschnittlicher Refl
100ķ9.9 Shooting format adjustment (S Zoom)If so desired, the display for the position of the main reflector can be adjustedwith the zoom size functio
101ķ10.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integrated reflector card can bring out high-lights in the eyes of human
102ķ11.3 Second curtain synchronisation (REAR)Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR, 2nd curtain, SLOW2), in which the
103ķ14 Care and maintenanceRemove dust and grime with a soft dry cloth or silicon-treated cloth. Do not usecleaning agents as these may damage the pla
104ķ15 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless contentappear on the flash unit display panel, switch the flash u
105ķThe shots have shadows in the bottom of the image.• Because of parallax error between lens and flash unit, close-up shots may not,depending on the
106ķ16 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 50 In the imperial system: 165Flash modes:Standard TTL wit
107ķ17 Optional accessoriesWe accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacture
108ƴ1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1092 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . .
109ƴPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenu-to tra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di p
Ķ9 Sonderfunktionen („Select“)Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen m
110ƴ2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del f
ƴ• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energiaesente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.Se pre
112ƴ4 Indicazioni sul flash 4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sul flash siaccende la spia di carica del flash , per
113ƴ5.2 Indicazione campo di utilizzoIn caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focaledell’obiettivo e all’apertura
114ƴ7 Modalità flash („Mode“)A seconda della camera sono disponibilidiverse modalità flash TTL, il modo flashautomatico e la sincronizzazione con temp
ƴ7.2 Modo flash manualeCon il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenzapiena, a meno che non sia stata impostata la potenza r
116ƴ8 Correzione manuale d’esposizione flashIl sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-mere è regolata su un fatt
117ƴ9 Funzioni speciali („Select“)In base al tipo di fotocamera sono disponibili diverse funzioni speciali. Perrichiamare e impostare le funzioni spec
118ƴSuggerimenti:Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisognodel numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash,
ƴ9.2 Controllo a distanza9.2.1 Modo con controllo a distanza ( )Il flash è di tipo slave ed è compatibile con il sistema senza fili Olympus RC (RC =
12ĶTipp:Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benöti-gen, können Sie die Hauptreflektor-Position auf der Anfangsbren
120ƴGruppi controllo a distanzaIl flash slave può essere associato ad uno dei tre possibili gruppi (A, B, o C).Ciascun gruppo, a sua volta, può essere
ƴPosizione del riflettore nel controllo a distanzaIn modalità slave il riflettore principale del flash viene comandato automati-camente nella posizi
122ƴ9.2.2 Modo SERVOIl modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre unflash non appena esso riceve un impulso luminoso.Proc
123ƴProcedura per l’impostazione• Premete tante volte il tasto „Select“ finchénon compare la scritta „FB“.• Eseguite l’impostazione desiderata con ita
124ƴ9.5 Luce pilota („ML“)La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen-za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha p
125ƴ9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi. Procedura per l’imp
ƴ9.9 Adattamento formato foto (S Zoom)A scelta è possibile adattare l'indicazione relativa alla posizione della parabolaprincipale al sistema Fou
127ƴ10.2 Lampo riflesso con pannello riflettenteUtilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono crearsi picchi di luce neg
128ƴ11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda ten-dina (REAR, 2nd cu
129ƴ14 Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato alsilicone. Non utilizzate prodotti detergenti, i
13Ķ9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb9.2.1 Drahtloses Olympus RC-Blitzsystem ( )Das Blitzgerät ist als Slave-Blitzgerät kompatibel mit dem drahtlosen O
130ƴ15 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazionisenza senso o il flash non funz
131ƴLe riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.• A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le riprese da vicino, in basealla fo
132ƴ16 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 50 in piedi: 165Modalità di funzionamento del flash:TTL standard con pr
133ƴ17 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non s
134į1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1352 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . .
135įIntroducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, dese
136į2 Funciones dedicadas del flashLas funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especialal sistema de la cámara. Así, las funcio
137į• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energíasin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menora
138į4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, seenciende en el flash la ind
į5.2 Indicación del alcanceCuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distanciafocal de objetivo y apertura, aparecerá en la
14ĶRemote-GruppenDas Slave-Blitzgerät kann einer von drei möglichen Gruppen (A, B oder C)zugeordnet werden. Dabei kann jede Gruppe wiederum aus einem
į7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“)Según el modelo de cámara, se encuentrandisponibles distintos modos de flash TTL, elmodo manual y la sinc
141į7.2 Modo de flash manualEn el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia sino se ajusta una potencia parcial. La adapta
142į8 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado conun grado de reflexión d
į9 Funciones especiales („Select“)Según el modelo, están disponibles distintas funciones especiales. Para accedera las funciones especiales y ajustarl
144įSugerencia:Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, sepuede dejar la posición del reflector principal en la distanc
145į9.2 El funcionamiento Remoto9.2.1 Modo remoto esclavo ( )El flash es compatible, como flash esclavo, con el sistema inalámbrico de flashOlympus R
146įGrupos remotosUn flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos posibles (A,B o C). A su vez, cada grupo puede estar formado por u
147įPosición del reflector en modo remotoEn modo esclavo remoto, el reflector principal del flash es dirigido automáti-camente a la posición 24 mm a
148į9.2.2 Modo SERVOIl modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre unflash non appena esso riceve un impulso luminoso.Proc
149įConfiguración• Pulsar la combinación de teclas „Select“hasta que aparezca indicado „FB“ parpa-deando. • Mediante las teclas + y —, proceder aajust
15ĶReflektorposition bei RemoteDer Hauptreflektor des Blitzgerätes wird im Slave-Betrieb automatisch in diePosition 24 mm gesteuert um ein möglichst
150į9.5 Luz de modelado („ML“)La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro-boscópicos a alta frecuencia. Con una dura
151į9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“)La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según laspreferencias del usuar
152į9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom)A scelta è possibile adattare l'indicazione relativa alla posizione della parabolaprincipale al si
153į10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectanteMediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte-grada se pueden c
įde instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación enreferencia a este modo.11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REA
155į14 Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.No utilizar detergentes, ya que podrían d
156į15 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen-tido o el flash no funciona como es debido,
157įNo tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las
158į16 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 50 En pies: 165Tipos de funcionamiento del flash:TTL están
159į17 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o dañosen el flash, causados al utilizar accesorios de otros f
Ķ9.2.2 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpu
160✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 160
161✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 161
162✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 162
163Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij vol
164Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissanceTabel 2: Flitsduur
165Batterietyp Blitzfolgezeiten BlitzanzahlType de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairsType voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsenBattery typ
166Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden können
167Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e
Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduidingManu
Firmwareupdate-BuchseMise à jour du micrologicielUpdaten van de firmwareFirmware updatesAggiornamento del softwareActualización del firmwareRändelmutt
17ĶEinstellvorgang• Tastenkombination „Select“ so oft drückenbis „FB“ blinkend angezeigt wird.• Mit den Tasten + und — die gewünschteEinstellung vorne
709 47 0183.A2ĶĸńķƴįPlastics technologyMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - alw
18Ķ9.5 Einstelllicht („ML“)Beim Einstelllicht (ML = Modelling Light) handelt es sich um einStroboskop–Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer v
19Ķ9.7 Meter-Feet-Umschaltung („m“ / „ft“)Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter moder Feet ft erfolgen. Einstellv
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . .
20Ķ9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom)Auf Wunsch kann die Anzeige für die Position des Hauptreflektors mit derZoom-Size-Funktion an das FourThirds-S
Ķ10.2 Indirektes Blitzen mit ReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte können beiPersonen Spitzlichter in den Augen
22Ķ11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den2.Verschlussvorhang (REAR,
23Ķ14 Wartung und PflegeEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile k
24Ķ15 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktionie
25ĶDie Aufnahmen sind an der Bildunterseite abgeschattet.• Durch die Parallaxe zwischen Objektiv und Blitzgerät kann die Aufnahme imNahbereich in Abhä
26Ķ16 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm:Im Meter-System: 50 Im Feet-System: 165Blitzbetriebsarten:TTL (mit Vorblitz), TTL-
27ĶBatterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei derRückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan
28Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des
29Ķ✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 29
3ĶVorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es k
30ĸ1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . .
31ĸAvant-proposNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux devous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous sa
32ĸ2 Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions
ĸ• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courantsans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.S
34ĸ4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé, le témoinde disponibilité s
35ĸ5.2 Affichage de la portéeLors de l’utilisation d’appareils photo qui transmettent des données concernantl’ISO, la distance focale de l’objectif et
ĸ7 Modes de fonctionnement du flash (menu «Mode» )Selon le modèle d’appareil photo, vousdisposez de différents modes flash TTL, dumode flash manuel et
37ĸ7.2 Mode flash manuelEn mode flash manuel M , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis-sance si aucune puissance partielle n’est réglée
38ĸ8 Correction manuelle d’exposition au flashL’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibré pour une réflectance d
ĸ9 Fonctions spéciales (menu «Select» )Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de plusieurs fonctions spéciales.Avant la sélection et le param
4Ķ2 Dedicated-BlitzfunktionenDie Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty
ĸConseil :Si vous n’avez pas continuellement besoin de la pleine puissance et portée duflash, vous pouvez laisser la position du réflecteur principal
ĸ9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote)9.2.1 Système de flash sans fil Oylmpus RC ( )Le flash est compatible en tant que flash esclave au systèm
ĸGroupes RemoteLe flash esclave peut être affecté à l’un des trois groupes possibles (A, B ou C).Un groupe peut être composé ici d’un ou plusieurs fla
43Position du réflecteur en RemoteLe réflecteur principal du flash est commandé automatiquement dans la posi-tion 24 mm en mode esclave pour éclaire
44ĸ9.2.2 Modo flash SERVOLe mode Servo est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujoursgénéré à partir du moment où le flash esclave reçoi
45ĸProcédure de réglage• Appuyez à plusieurs reprises sur la combi-naison de touches «Select» jusqu’à ce que«FB» clignote sur l’écran. • Procédez au r
46ĸ9.5 Lumière pilote («ML» - Modelling Light)La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopi-ques à haute fréquence.
47ĸ9.7 Commutation mètres - pieds («m» / «ft» )La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m), soit en pieds(feet = ft). Procédu
48ĸ9.9 Adaptation du format de prise de vue (S Zoom)Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter l'affichage de la position du réflec-teur principal
ĸ10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteurL’éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur intégrée permet de générerdes reflets de
5ĶWenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bittedie Batterien aus dem Gerät.Batterien austauschenDie Akkus/Batterien sind le
50ĸ11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR)Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2e rideau(REAR, 2nd curtain, SLO
51ĸ14 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risque d
52ĸ15 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne
53ĸLe bord inférieur des photos présente des obscurcissements.• L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo peut provoquer uneexposition
54ĸ16 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:pour mètres : 50 pour pieds : 165Modes flash:TTL standard avec pré-é
55ĸ17 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accesso
56ń1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . .
57ńVoorwoordHartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk k
58ń2 Dedicated flitsfunctiesDedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-ties. Afhankelijk van het type camera word
ń• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Als u denkt, de fli
6Ķ4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet amBlitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige au
60ń4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladenZodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de flit-ser de aanduidi
61ń5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslichtBij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstandvan het objectie
62ń7 Flitsfuncties (‘Mode’)Afhankelijk van het type camera staan u ver-schillende TTL-flitsfuncties ter beschikking, defunctie van met de hand in te s
63ń7.2 Manual flitsfunctieIn de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afge-geven, als er geen deelvermogen is ingeste
64ń8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op eenreflectieg
ń9 Bijzondere functies (‘Select’)Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies terbeschikking. Voor het oproepen en instell
66ńTip:Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt ude hoofdreflector ook laten staan in de in de stand van de a
67ń9.2 Flitsen met bediening op afstand9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( )De flitser is als slaafflitser compatibel met het draadloze Olympus RC-flits-
68ńRemote-groepenDe slaafflitser kan in een van de drie mogelijke groepen (A, B of C) wordeningedeeld. Daarbij kan elke groep weer uit een of meer sla
69ńInstelling van de reflector bij remoteDe hoofdreflector van de flitser wordt in de slaaffunctie automatisch in destand van 24 mm gestuurd om een
7Ķ5.2 ReichweitenanzeigeBeim Einsatz von Kameras die Daten für ISO, Objektivbrennweite und Blendeübertragen erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige
ń9.2.2 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie, waarbij de slaafflitser altijdafflitst zodra deze een lichtimpuls ontvangt.Het in
71ńHet instellen• Druk zo vaak op de toetscombinatie‘Select’, dat in het display ‘FB’ knippe-rend wordt aangegeven. • Stel met de toetsen + en — de ge
72ń9.5 Instellicht ( ‘ML’)Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht meteen hoge frequentie. Bij een duur van on
73ń9.7 Meter-Feet-omschakeling ( ‘m’ /’ft’)De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze inmeters m of in feet ft plaat
74ń9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S Zoom)Indien gewenst, kan de aanduiding voor de zoomstand van de hoofdreflectormet de ‘Zoom-Size’- functie a
75ń10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaartDoor indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personenspitslichtjes in de ogen
76ń11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaanvan de sluit
77ń14 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststo
78ń15 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnigeaanduidingen verschijnen of dat de flitser niet function
79ńDe automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt nietplaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s
8Ķ7 Blitzbetriebsarten („Mode“)Je nach Kameratyp stehen verschiedeneTTL–Blitzbetriebsarten, der manuelleBlitzbetrieb und die KurzzeitsynchronisationFP
80ń16 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165Flitsfuncties:Standaard-TTL met
81ń17 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zij
82ķ1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .832 Dedicated flash functions . . . . . . .
83ķIntroductionThank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash u
84ķ2 Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on the
85ķIf your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries.Replacing batteriesThe batteries are flat or dead if
86ķ4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor is charged, the flash readi-ness symbol lights up on the
87ķ5.2 Range displayThe flash range is displayed when using cameras that transmit ISO, lens focallength and aperture data. For this a data exchange mu
88ķ7 Flash modes („Mode“)Depending on the type of camera differentTTL flash modes, manual flash mode andhigh-speed synchronisation FP or HSS areavail
89ķ7.2 Manual flash modeIn the manual flash mode M , the flash unit emits the full uncontrolled amount oflight if no partial light output has been sel
9Ķ7.2 Manueller BlitzbetriebIm manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge-strahlt, sofern keine Teillichtleistung
90ķ8 Manual flash exposure correctionThe auto flash exposure mode of most cameras is adjusted to a reflection factorof 25% (the average reflection fac
91ķ9 Special functions („Select“)Depending on the camera model, various special functions are available. For thispurpose, data exchange must first occ
92ķTip:If you do not necessarily need the full guide number and maximum flash rangeof the flash unit, you can leave the zoom reflector at the position
ķ9.2 Cordless flash mode9.2.1 Remote slave flash mode ( )The flash unit is compatible as a slave flash unit with the wireless Olympus RCflash system
94ķRemote groupsThe slave flash unit can be assigned to one of three possible groups (A, B or C).Each of these groups may consist of one or more slave
95ķReflector position for remoteThe flash unit's main reflector is automatically moved into the 24 mm positionin slave mode, to illuminate as l
96ķ9.2.2 SERVO modeServo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always triggersa flash as soon as it receives a light pulse.Adjustm
97ķSetting procedure• Press the button combination „Select“ until„FB“ flashes in the display. • Apply the setting desired with the buttons +and —. The
98ķ9.5 Modelling light („ML“)The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres-sion of a semi-permanent light for a du
99ķ9.7 Meter-feet changeover („m“ / „ft“)The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either beshown in metres or feet. Setting p
Comments to this Manuals