Metz 50 AF-1 Digital Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Camera flashes Metz 50 AF-1 Digital. Metz 50 AF-1 Digital User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 170
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MECABLITZ 50 AF-1 digital
für/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkameras
mit/with FourThird-Standard
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:29 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 169 170

Summary of Contents

Page 1 - MECABLITZ 50 AF-1 digital

MECABLITZ 50 AF-1 digitalfür/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkamerasmit/with FourThird-StandardBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijz

Page 2

10Ķ8 Manuelle BlitzbelichtungskorrekturDie Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgradvon 25 % (durchschnittlicher Refl

Page 3 - 1 Sicherheitshinweise

100ķ9.9 Shooting format adjustment (S Zoom)If so desired, the display for the position of the main reflector can be adjustedwith the zoom size functio

Page 4 - 3 Blitzgerät vorbereiten

101ķ10.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integrated reflector card  can bring out high-lights in the eyes of human

Page 5

102ķ11.3 Second curtain synchronisation (REAR)Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR, 2nd curtain, SLOW2), in which the

Page 6 - 5 Anzeigen am Display

103ķ14 Care and maintenanceRemove dust and grime with a soft dry cloth or silicon-treated cloth. Do not usecleaning agents as these may damage the pla

Page 7 - 6 Anzeigen im Kamerasucher

104ķ15 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless contentappear on the flash unit display panel, switch the flash u

Page 8 - 7 Blitzbetriebsarten („Mode“)

105ķThe shots have shadows in the bottom of the image.• Because of parallax error between lens and flash unit, close-up shots may not,depending on the

Page 9 - 7.2 Manueller Blitzbetrieb

106ķ16 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 50 In the imperial system: 165Flash modes:Standard TTL wit

Page 10

107ķ17 Optional accessoriesWe accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacture

Page 11 - 9 Sonderfunktionen („Select“)

108ƴ1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1092 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . .

Page 12

109ƴPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenu-to tra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di p

Page 13 - Remote-Betriebsarten

Ķ9 Sonderfunktionen („Select“)Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen m

Page 14 - Remote-Kanäle

110ƴ2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del f

Page 15 - Reflektorposition bei Remote

ƴ• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energiaesente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.Se pre

Page 16 - 9.2.2 SERVO-Betrieb

112ƴ4 Indicazioni sul flash 4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sul flash siaccende la spia di carica del flash , per

Page 17

113ƴ5.2 Indicazione campo di utilizzoIn caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focaledell’obiettivo e all’apertura

Page 18

114ƴ7 Modalità flash („Mode“)A seconda della camera sono disponibilidiverse modalità flash TTL, il modo flashautomatico e la sincronizzazione con temp

Page 19

ƴ7.2 Modo flash manualeCon il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenzapiena, a meno che non sia stata impostata la potenza r

Page 20 - 10 Blitztechniken

116ƴ8 Correzione manuale d’esposizione flashIl sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-mere è regolata su un fatt

Page 21 - 11 Blitzsynchronisation

117ƴ9 Funzioni speciali („Select“)In base al tipo di fotocamera sono disponibili diverse funzioni speciali. Perrichiamare e impostare le funzioni spec

Page 22 - 12 Automatischer AF-Messblitz

118ƴSuggerimenti:Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisognodel numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash,

Page 23 - 14 Wartung und Pflege

ƴ9.2 Controllo a distanza9.2.1 Modo con controllo a distanza ( )Il flash è di tipo slave ed è compatibile con il sistema senza fili Olympus RC (RC =

Page 24 - 15 Hilfe bei Störungen

12ĶTipp:Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benöti-gen, können Sie die Hauptreflektor-Position auf der Anfangsbren

Page 25

120ƴGruppi controllo a distanzaIl flash slave può essere associato ad uno dei tre possibili gruppi (A, B, o C).Ciascun gruppo, a sua volta, può essere

Page 26 - 16 Technische Daten

ƴPosizione del riflettore nel controllo a distanzaIn modalità slave il riflettore principale  del flash viene comandato automati-camente nella posizi

Page 27 - 17 Sonderzubehör

122ƴ9.2.2 Modo SERVOIl modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre unflash non appena esso riceve un impulso luminoso.Proc

Page 28 - Garantiebestimmungen

123ƴProcedura per l’impostazione• Premete tante volte il tasto „Select“ finchénon compare la scritta „FB“.• Eseguite l’impostazione desiderata con ita

Page 29

124ƴ9.5 Luce pilota („ML“)La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen-za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha p

Page 30

125ƴ9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi. Procedura per l’imp

Page 31 - 1 Consignes de sécurité

ƴ9.9 Adattamento formato foto (S Zoom)A scelta è possibile adattare l'indicazione relativa alla posizione della parabolaprincipale al sistema Fou

Page 32 - 3 Préparation du flash

127ƴ10.2 Lampo riflesso con pannello riflettenteUtilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente  integrato, possono crearsi picchi di luce neg

Page 33

128ƴ11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda ten-dina (REAR, 2nd cu

Page 34 - 5 Indications sur l’écran

129ƴ14 Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato alsilicone. Non utilizzate prodotti detergenti, i

Page 35 - 5.2 Affichage de la portée

13Ķ9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb9.2.1 Drahtloses Olympus RC-Blitzsystem ( )Das Blitzgerät ist als Slave-Blitzgerät kompatibel mit dem drahtlosen O

Page 36

130ƴ15 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazionisenza senso o il flash non funz

Page 37 - 7.2 Mode flash manuel

131ƴLe riprese sono oscurate sul bordo inferiore della foto.• A causa della parallasse tra obiettivo e proiettore le riprese da vicino, in basealla fo

Page 38

132ƴ16 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 50 in piedi: 165Modalità di funzionamento del flash:TTL standard con pr

Page 39

133ƴ17 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non s

Page 40

134į1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1352 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . .

Page 41 - Modes Remote

135įIntroducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, dese

Page 42 - Canaux Remote

136į2 Funciones dedicadas del flashLas funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especialal sistema de la cámara. Así, las funcio

Page 43

137į• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energíasin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menora

Page 44 - 9.2.2 Modo flash SERVO

138į4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, seenciende en el flash la ind

Page 45

į5.2 Indicación del alcanceCuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distanciafocal de objetivo y apertura, aparecerá en la

Page 46

14ĶRemote-GruppenDas Slave-Blitzgerät kann einer von drei möglichen Gruppen (A, B oder C)zugeordnet werden. Dabei kann jede Gruppe wiederum aus einem

Page 47

į7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“)Según el modelo de cámara, se encuentrandisponibles distintos modos de flash TTL, elmodo manual y la sinc

Page 48

141į7.2 Modo de flash manualEn el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia sino se ajusta una potencia parcial. La adapta

Page 49 - 11 Synchronisation du flash

142į8 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado conun grado de reflexión d

Page 50

į9 Funciones especiales („Select“)Según el modelo, están disponibles distintas funciones especiales. Para accedera las funciones especiales y ajustarl

Page 51 - 14 Maintenance et entretien

144įSugerencia:Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, sepuede dejar la posición del reflector principal en la distanc

Page 52

145į9.2 El funcionamiento Remoto9.2.1 Modo remoto esclavo ( )El flash es compatible, como flash esclavo, con el sistema inalámbrico de flashOlympus R

Page 53

146įGrupos remotosUn flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos posibles (A,B o C). A su vez, cada grupo puede estar formado por u

Page 54

147įPosición del reflector en modo remotoEn modo esclavo remoto, el reflector principal  del flash es dirigido automáti-camente a la posición 24 mm a

Page 55 - Elimination des batteries

148į9.2.2 Modo SERVOIl modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre unflash non appena esso riceve un impulso luminoso.Proc

Page 56

149įConfiguración• Pulsar la combinación de teclas „Select“hasta que aparezca indicado „FB“ parpa-deando. • Mediante las teclas + y —, proceder aajust

Page 57 - 1 Veiligheidsinstructies

15ĶReflektorposition bei RemoteDer Hauptreflektor  des Blitzgerätes wird im Slave-Betrieb automatisch in diePosition 24 mm gesteuert um ein möglichst

Page 58 - 3 Flitser gereedmaken

150į9.5 Luz de modelado („ML“)La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro-boscópicos a alta frecuencia. Con una dura

Page 59

151į9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“)La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según laspreferencias del usuar

Page 60

152į9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom)A scelta è possibile adattare l'indicazione relativa alla posizione della parabolaprincipale al si

Page 61

153į10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectanteMediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante  inte-grada se pueden c

Page 62 - 7 Flitsfuncties (‘Mode’)

įde instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación enreferencia a este modo.11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REA

Page 63 - (FP, c.q. HSS)

155į14 Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona.No utilizar detergentes, ya que podrían d

Page 64

156į15 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen-tido o el flash no funciona como es debido,

Page 65

157įNo tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las

Page 66

158į16 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 50 En pies: 165Tipos de funcionamiento del flash:TTL están

Page 67 - Remote-functies

159į17 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o dañosen el flash, causados al utilizar accesorios de otros f

Page 68 - Remote-kanalen

Ķ9.2.2 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpu

Page 69

160✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 160

Page 70 - 9.2.2 SERVO-functie

161✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 161

Page 71

162✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 162

Page 72

163Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij vol

Page 73

164Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissanceTabel 2: Flitsduur

Page 74 - 10 Flitstechnieken

165Batterietyp Blitzfolgezeiten BlitzanzahlType de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairsType voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsenBattery typ

Page 75 - 11 Flitssynchronisatie

166Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden können

Page 76 - 12 Automatische AF-meetflits

167Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e

Page 77 - 14 Onderhoud en verzorging

Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduidingManu

Page 78

Firmwareupdate-BuchseMise à jour du micrologicielUpdaten van de firmwareFirmware updatesAggiornamento del softwareActualización del firmwareRändelmutt

Page 79

17ĶEinstellvorgang• Tastenkombination „Select“ so oft drückenbis „FB“ blinkend angezeigt wird.• Mit den Tasten + und — die gewünschteEinstellung vorne

Page 80 - 16 Technische gegevens

709 47 0183.A2ĶĸńķƴįPlastics technologyMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - alw

Page 81 - Afvoeren van de batterijen

18Ķ9.5 Einstelllicht („ML“)Beim Einstelllicht (ML = Modelling Light) handelt es sich um einStroboskop–Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer v

Page 82

19Ķ9.7 Meter-Feet-Umschaltung („m“ / „ft“)Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter moder Feet ft erfolgen. Einstellv

Page 83 - 1 Safety instructions

1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . .

Page 84 - 2 Dedicated flash functions

20Ķ9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom)Auf Wunsch kann die Anzeige für die Position des Hauptreflektors mit derZoom-Size-Funktion an das FourThirds-S

Page 85

Ķ10.2 Indirektes Blitzen mit ReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte  können beiPersonen Spitzlichter in den Augen

Page 86 - 5 Information in Display

22Ķ11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den2.Verschlussvorhang (REAR,

Page 87 - 5.2 Range display

23Ķ14 Wartung und PflegeEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile k

Page 88 - 7 Flash modes („Mode“)

24Ķ15 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktionie

Page 89 - 7.2 Manual flash mode

25ĶDie Aufnahmen sind an der Bildunterseite abgeschattet.• Durch die Parallaxe zwischen Objektiv und Blitzgerät kann die Aufnahme imNahbereich in Abhä

Page 90

26Ķ16 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm:Im Meter-System: 50 Im Feet-System: 165Blitzbetriebsarten:TTL (mit Vorblitz), TTL-

Page 91

27ĶBatterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei derRückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan

Page 92

28Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des

Page 93 - Remote modes

29Ķ✍ ✍709 47 0183.A2 50AF-1 Oly 27.08.2010 10:30 Uhr Seite 29

Page 94 - Remote channels

3ĶVorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es k

Page 95 - Reflector position for remote

30ĸ1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . .

Page 96 - 9.2.2 SERVO mode

31ĸAvant-proposNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux devous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous sa

Page 97

32ĸ2 Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions

Page 98

ĸ• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courantsans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.S

Page 99

34ĸ4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé, le témoinde disponibilité s

Page 100 - 10 Flash techniques

35ĸ5.2 Affichage de la portéeLors de l’utilisation d’appareils photo qui transmettent des données concernantl’ISO, la distance focale de l’objectif et

Page 101 - 11 Flash synchronisation

ĸ7 Modes de fonctionnement du flash (menu «Mode» )Selon le modèle d’appareil photo, vousdisposez de différents modes flash TTL, dumode flash manuel et

Page 102

37ĸ7.2 Mode flash manuelEn mode flash manuel M , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis-sance si aucune puissance partielle n’est réglée

Page 103 - 14 Care and maintenance

38ĸ8 Correction manuelle d’exposition au flashL’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibré pour une réflectance d

Page 104 - 15 Troubleshooting

ĸ9 Fonctions spéciales (menu «Select» )Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de plusieurs fonctions spéciales.Avant la sélection et le param

Page 105

4Ķ2 Dedicated-BlitzfunktionenDie Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty

Page 106 - 16 Technical data

ĸConseil :Si vous n’avez pas continuellement besoin de la pleine puissance et portée duflash, vous pouvez laisser la position du réflecteur principal

Page 107 - Disposal of batteries

ĸ9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote)9.2.1 Système de flash sans fil Oylmpus RC ( )Le flash est compatible en tant que flash esclave au systèm

Page 108

ĸGroupes RemoteLe flash esclave peut être affecté à l’un des trois groupes possibles (A, B ou C).Un groupe peut être composé ici d’un ou plusieurs fla

Page 109 - Premessa

43Position du réflecteur en RemoteLe réflecteur principal  du flash est commandé automatiquement dans la posi-tion 24 mm en mode esclave pour éclaire

Page 110 - 3 Preparazione del flash

44ĸ9.2.2 Modo flash SERVOLe mode Servo est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujoursgénéré à partir du moment où le flash esclave reçoi

Page 111

45ĸProcédure de réglage• Appuyez à plusieurs reprises sur la combi-naison de touches «Select» jusqu’à ce que«FB» clignote sur l’écran. • Procédez au r

Page 112 - 5 Indicazioni sul display

46ĸ9.5 Lumière pilote («ML» - Modelling Light)La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopi-ques à haute fréquence.

Page 113

47ĸ9.7 Commutation mètres - pieds («m» / «ft» )La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m), soit en pieds(feet = ft). Procédu

Page 114 - 7 Modalità flash („Mode“)

48ĸ9.9 Adaptation du format de prise de vue (S Zoom)Si vous le souhaitez, vous pouvez adapter l'affichage de la position du réflec-teur principal

Page 115 - 7.2 Modo flash manuale

ĸ10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteurL’éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur  intégrée permet de générerdes reflets de

Page 116

5ĶWenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bittedie Batterien aus dem Gerät.Batterien austauschenDie Akkus/Batterien sind le

Page 117

50ĸ11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR)Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2e rideau(REAR, 2nd curtain, SLO

Page 118

51ĸ14 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risque d

Page 119 - Modalità controllo a distanza

52ĸ15 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne

Page 120 - Canali controllo a distanza

53ĸLe bord inférieur des photos présente des obscurcissements.• L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo peut provoquer uneexposition

Page 121

54ĸ16 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:pour mètres : 50 pour pieds : 165Modes flash:TTL standard avec pré-é

Page 122 - 9.2.2 Modo SERVO

55ĸ17 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accesso

Page 123

56ń1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . .

Page 124

57ńVoorwoordHartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk k

Page 125

58ń2 Dedicated flitsfunctiesDedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-ties. Afhankelijk van het type camera word

Page 126 - 10 Tecniche lampo

ń• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Als u denkt, de fli

Page 127 - 11 Sincronizzazione del lampo

6Ķ4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet amBlitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige  au

Page 128

60ń4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladenZodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de flit-ser de aanduidi

Page 129 - 14 Cura e manutenzione

61ń5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslichtBij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstandvan het objectie

Page 130

62ń7 Flitsfuncties (‘Mode’)Afhankelijk van het type camera staan u ver-schillende TTL-flitsfuncties ter beschikking, defunctie van met de hand in te s

Page 131

63ń7.2 Manual flitsfunctieIn de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afge-geven, als er geen deelvermogen is ingeste

Page 132 - 16 Dati tecnici

64ń8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op eenreflectieg

Page 133 - Smaltimento delle batterie

ń9 Bijzondere functies (‘Select’)Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies terbeschikking. Voor het oproepen en instell

Page 134

66ńTip:Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt ude hoofdreflector ook laten staan in de in de stand van de a

Page 135 - 1 Indicaciones de seguridad

67ń9.2 Flitsen met bediening op afstand9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( )De flitser is als slaafflitser compatibel met het draadloze Olympus RC-flits-

Page 136 - 3 Preparación del flash

68ńRemote-groepenDe slaafflitser kan in een van de drie mogelijke groepen (A, B of C) wordeningedeeld. Daarbij kan elke groep weer uit een of meer sla

Page 137

69ńInstelling van de reflector bij remoteDe hoofdreflector  van de flitser wordt in de slaaffunctie automatisch in destand van 24 mm gestuurd om een

Page 138 - 5 Indicaciones en la pantalla

7Ķ5.2 ReichweitenanzeigeBeim Einsatz von Kameras die Daten für ISO, Objektivbrennweite und Blendeübertragen erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige

Page 139 - 5.2 Indicación del alcance

ń9.2.2 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie, waarbij de slaafflitser altijdafflitst zodra deze een lichtimpuls ontvangt.Het in

Page 140 - 7.1 Modos TTL

71ńHet instellen• Druk zo vaak op de toetscombinatie‘Select’, dat in het display ‘FB’ knippe-rend wordt aangegeven. • Stel met de toetsen + en — de ge

Page 141 - 7.2 Modo de flash manual

72ń9.5 Instellicht ( ‘ML’)Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht meteen hoge frequentie. Bij een duur van on

Page 142

73ń9.7 Meter-Feet-omschakeling ( ‘m’ /’ft’)De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze inmeters m of in feet ft plaat

Page 143

74ń9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S Zoom)Indien gewenst, kan de aanduiding voor de zoomstand van de hoofdreflectormet de ‘Zoom-Size’- functie a

Page 144

75ń10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaartDoor indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart  kunnen bij personenspitslichtjes in de ogen

Page 145 - 9.2 El funcionamiento Remoto

76ń11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaanvan de sluit

Page 146 - Canales remotos

77ń14 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststo

Page 147 - Comprobación del modo remoto

78ń15 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnigeaanduidingen verschijnen of dat de flitser niet function

Page 148

79ńDe automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt nietplaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s

Page 149 - 9.4 Desconexión automática

8Ķ7 Blitzbetriebsarten („Mode“)Je nach Kameratyp stehen verschiedeneTTL–Blitzbetriebsarten, der manuelleBlitzbetrieb und die KurzzeitsynchronisationFP

Page 150

80ń16 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165Flitsfuncties:Standaard-TTL met

Page 151

81ń17 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zij

Page 152 - 10 Técnicas de destello

82ķ1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .832 Dedicated flash functions . . . . . . .

Page 153 - 11 Sincronización del flash

83ķIntroductionThank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash u

Page 154

84ķ2 Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on the

Page 155 - 14 Mantenimiento y cuidados

85ķIf your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries.Replacing batteriesThe batteries are flat or dead if

Page 156 - 15 Ayuda en caso de problemas

86ķ4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor is charged, the flash readi-ness symbol  lights up on the

Page 157

87ķ5.2 Range displayThe flash range is displayed when using cameras that transmit ISO, lens focallength and aperture data. For this a data exchange mu

Page 158 - 16 Características técnicas

88ķ7 Flash modes („Mode“)Depending on the type of camera differentTTL flash modes, manual flash mode andhigh-speed synchronisation FP or HSS areavail

Page 159 - Eliminación de las baterías

89ķ7.2 Manual flash modeIn the manual flash mode M , the flash unit emits the full uncontrolled amount oflight if no partial light output has been sel

Page 160

9Ķ7.2 Manueller BlitzbetriebIm manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge-strahlt, sofern keine Teillichtleistung

Page 161

90ķ8 Manual flash exposure correctionThe auto flash exposure mode of most cameras is adjusted to a reflection factorof 25% (the average reflection fac

Page 162

91ķ9 Special functions („Select“)Depending on the camera model, various special functions are available. For thispurpose, data exchange must first occ

Page 163

92ķTip:If you do not necessarily need the full guide number and maximum flash rangeof the flash unit, you can leave the zoom reflector at the position

Page 164

ķ9.2 Cordless flash mode9.2.1 Remote slave flash mode ( )The flash unit is compatible as a slave flash unit with the wireless Olympus RCflash system

Page 165

94ķRemote groupsThe slave flash unit can be assigned to one of three possible groups (A, B or C).Each of these groups may consist of one or more slave

Page 166

95ķReflector position for remoteThe flash unit's main reflector  is automatically moved into the 24 mm positionin slave mode, to illuminate as l

Page 167

96ķ9.2.2 SERVO modeServo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always triggersa flash as soon as it receives a light pulse.Adjustm

Page 168 - 50 AF-1 O

97ķSetting procedure• Press the button combination „Select“ until„FB“ flashes in the display. • Apply the setting desired with the buttons +and —. The

Page 169

98ķ9.5 Modelling light („ML“)The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres-sion of a semi-permanent light for a du

Page 170 - Metz - always first class

99ķ9.7 Meter-feet changeover („m“ / „ft“)The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either beshown in metres or feet. Setting p

Comments to this Manuals

No comments