MECABLITZ 50 AF-1 digitalfür/for Canon-Digitalkamerasmit/with TTL / E-TTL / E-TTL IIBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijzing Operating inst
10Ķ7.2 Manueller BlitzbetriebIm manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energieabgestrahlt, sofern keine Teillichtleistung e
100ķ10.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integrated reflector card can bring out high-lights in the eyes of human
101ķ11 Flash synchronisation11.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit-ched to fl
102ķ12 Automatic AF measuring beamThe automatic AF measuring beam is activated in the flash unit by the camerawhen the ambient lighting conditions be
103ķ15 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless contentappear on the flash unit display panel, switch the flash u
104ķThe synchronisation of the second curtain (REAR) cannot be set on the flash unit• data transfer has not occurred between the flash unit and the ca
105ķ16 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 50 In the imperial system: 165Flash modes:Standard TTL wit
106ķ17 Optional accessoriesWe accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unitcaused by the use of accessories of other manufacture
107ķ✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 107
108ƴ1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1092 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . .
109ƴPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto tra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di po
11Ķ8 Manuelle BlitzbelichtungskorrekturDie Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgradvon 25 % (durchschnittlicher Refl
110ƴ2 Funzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del f
ƴ• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energiaesente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.Se pre
112ƴ4 Indicazioni sul flash 4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sul flash siaccende la spia di carica del flash , per
113ƴ5.2 Indicazione campo di utilizzoIn caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focaledell’obiettivo e all’apertura
114ƴ6 Indicazioni sul mirino della cameraEsempi di indicazioni sul mirino:Il simbolo flash lampeggia:richiesta di utilizzo/accensione del flash (in a
ƴModo flash E-TTL e E-TTL-III modi flash E-TTL ed E-TTL-II sono modalità digitali di TTL e rappresentano l’evoluzione del modo flash TTL di camere ana
116ƴ7.2 Modo flash manualeCon il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenzapiena, a meno che non sia stata impostata la potenz
117ƴ8 Correzione manuale d’esposizione flashIl sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle foto-camere è regolata su un fatt
118ƴ9 Funzioni speciali („Select“)In base al tipo di fotocamera o al gruppo di appartenenza della vostra foto-camera sono disponibili diverse funzioni
119ƴminata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisatidalla spia „posizione zoom della parabola“!Suggerimenti:Se utilizzate un o
12Ķ9 Sonderfunktionen („Select“)Je nach Kameratyp bzw. Kameragruppe stehen verschiedene Sonderfunktionenzur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der
120ƴ9.2 Controllo a distanza9.2.1 Modo con controllo a distanza ( )Il flash supporta il sistema remoto senza fili Canon E-TTL nel modo flash slave.Co
121ƴImpostazione del canale remoteIl flash slave deve essere impostato sullo stesso canale del flash princi-pale o controller.• Per attivare la funzio
122ƴDisattivate il modo SERVO• Premete il tasto Select tante volte finché suldisplay non compare la scritta “SERVO”.• Premete due volte il tasto — e d
123ƴ9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo taleche lo spegnimento avvenga
ƴ9.6 Modo zoom esteso („Ex“)Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale vieneridotta di un grado rispetto alla distanza focale
125ƴProcedura per l’impostazione• Premete leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere unoscambio dati fra il flash e la fotocame
126ƴ10 Tecniche lampo10.1 Lampo riflessoUtilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombresono meno dure. Inoltre la na
127ƴ10.4 Memoria misurazioni dell’esposizione FEAlcune fotocamere dispongono di una memoria misurazioni dell’esposizione(FE; Flash-Exposure). Tale mem
128ƴ11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)Con alcune fotocamere è possibile anche la sincroniz-zazione sulla secondatendina (REAR). In que
129ƴ14 Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato alsilicone. Non utilizzate prodotti detergenti, i
13ĶTipp:Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benöti-gen, können Sie die Hauptreflektor-Position auf der Anfangsbren
130ƴ15 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazionisenza senso o il flash non funz
131ƴNon è possibile impostare la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR).• Non vi è stata alcuna trasmissione dati fra il flash e la camera. Pre
132ƴ16 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 50 in piedi: 165Modalità di funzionamento del flash:TTL standard senza
133ƴ17 Accessori opzionalil cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non s
134į1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1352 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . .
135ƴIntroducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, dese
136į2 Funciones dedicadas del flashLas funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especialal sistema de la cámara. Así, las funcio
į• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energíasin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menorauto
138į4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, seenciende en el flash la ind
139į5.2 Indicación del alcanceCuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distanciafocal de objetivo y apertura, aparecerá en
14Ķ9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb9.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb ( )Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Canon-E-TTL-Remote-System im Slave-Bli
140į6 Indicaciones en el visor de la cámaraEjemplos de indicaciones en el visor de la cámara:El símbolo de flash parpadea:El sistema solicita que se
įModos de flash E-TTL y E-TTL-IILos modos de flash E-TTL y E-TTL-II son modos TTL digitales, desarrollados comoevolución del modo TTL de las cámaras a
142į7.2 Modo de flash manualEn el modo de flash manual M , el flash libera un destello a plena potencia si nose ajusta una potencia parcial. La adapta
143į8 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado conun grado de reflexión d
144į9 Funciones especiales („Select“)Según el modelo o el grupo de cámara, están disponibles distintas funcionesespeciales. Para acceder a las funcion
145įSugerencia:Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, sepuede dejar la posición del reflector principal en la distanc
146į9.2 El funcionamiento Remoto9.2.1 Modo remoto esclavo ( )El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico E-TTL de Canon enmodo de flash
147įConfigurar el canal remoto¡En el flash esclavo debe estar ajustado el mismo canal remoto que en elflash maestro o controlador!• Estando activado e
148įDesactivar el modo de flash SERVO• Pulsar la combinación de teclas Select hastaque parpadee la indicación "SERVO" en lapantalla.• Pulsar
149į9.4 Desconexión automática La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzcatras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté desactiva
ĶEinstellung des Remote-KanalsAm Slave-Blitzgerät muss der gleiche Remote-Kanal wie am Master-bzw. Controller-Blitzgerät eingestellt werden!• Bei akti
150į9.6 Modo de zoom extendido („Ex“)Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector prin-cipal con respecto a la dis
įConfiguración• Pulsar ligeramente el disparador de la cámara para que se efectúe una trans-misión de datos entre el flash y la cámara – así se ajusta
152į10 Técnicas de destello10.1 Destellos indirectosMediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave yse atenúa la formac
153į10.4 Memoria FE de valores de medición del flashAlgunas cámaras disponen de una memoria para los valores de medición delflash (FE: flash exposure)
154į11 Sincronización del flash11.1 Control automático de la sincronización del flashSegún el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma
į12 Destello automático de medición AFTan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfoque automático, la cámara activa a
156į15 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, d
157įNo es posible configurar en el flash la sincronización con la segunda cortinilla (REAR).• No ha habido transmisión de datos entre el flash y la cá
158į16 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En metros: 50 En pies: 165Tipos de funcionamiento del flash:TTL están
159į17 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o dañosen el flash, causados al utilizar accesorios de otros f
ĶSERVO–Blitzbetrieb ausschalten• Tastenkombination „Select“ so oft drücken,bis im Display „SERVO“ blinkt.• Taste — zweimal drücken und den SERVO–Betri
160✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 160
161✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 161
162✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 162
163✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 163
164✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 164
165✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 165
166✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:53 Uhr Seite 166
167Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij vol
168Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissanceTabel 2: Flitsduur
Zoom12 24 28 35 50 70 85 1056,6 10 11 13 15 17 20 22169Batterietyp Blitzfolgezeiten BlitzanzahlType de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairsTy
Ķ9.4 Automatische Geräteabschaltung Die Automatische Geräteabschaltung kann so eingestellt werden, dass sie nach10 Minuten oder 1 Minute erfolgt, bzw.
170Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind undwieder verwendet werden können
171Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann e
Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduidingManu
Firmwareupdate-BuchseMise à jour du micrologicielUpdaten van de firmwareFirmware updatesAggiornamento del softwareActualización del firmwareRändelmutt
709 47 0175.A2ĶĸńķƴįMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.deMetz - always first class.Pla
18Ķ9.6 Extended-Zoom-Betrieb („Ex“)Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Hauptreflektors umeine Stufe gegenüber der Objektivbrennwei
19ĶEinstellvorgang• Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät undKamera stattfindet – der „REAR-Betrieb“ wird automatisch
1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . .
10 Blitztechniken10.1 Indirektes BlitzenDurch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und eine ausge-prägte Schattenbildung verringert
10.4 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher FEEinige Kameras verfügen über einen Blitzbelichtungs-Messwertspeicher (FE;Flash-Exposure). Dieser wird vom Bli
11 Blitzsynchronisation11.1 Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungJe nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen derBlitzbereitschaft die
Ķ12 Automatischer AF-MessblitzSobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung nicht mehr aus-reichen, wird von der Kamera automatisc
24Ķ15 Hilfe bei StörungenSollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsin-nige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioni
25ĶDie Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) lässt sich amBlitzgerät nicht einstellen.• Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät un
26Ķ16 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm:Im Meter-System: 50 Im Feet-System:165Blitzbetriebsarten:TTL (ohne Vorblitz), E-TT
27Ķ17 SonderzubehörFür Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleist
28Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des
29Ķ✍ ✍709 47 0175.A2 50 AF-1 C 26.08.2010 15:52 Uhr Seite 29
VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kau
30ĸ1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . .
31ĸAvant-proposNous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux devous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous sa
32ĸ2 Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions
ĸ• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courantsans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.S
34ĸ4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé, le témoinde disponibilité s
35ĸ5.2 Affichage de la portéeLors de l’utilisation d’appareils photo qui transmettent des données concernantl’ISO, la distance focale de l’objectif et
36ĸ6 Signalisations dans le viseurExemples de signalisations dans le viseur:Symbole éclair clignote:demande d’utilisation ou de mise en marche du fla
ĸPour tester la fonction TTL, vous devez mettre une pellicule dans l’appareil photo analogique !Modes flash E-TTL et E-TTL IILes modes flash E-TTL et
38ĸ7.2 Mode flash manuelEn mode flash manuel M , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puis-sance si aucune puissance partielle n’est réglée
39ĸ8 Correction manuelle d’exposition au flashL’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibrépour une réflectance du
4Ķ2 Dedicated-BlitzfunktionenDie Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty
ĸ9 Fonctions spéciales (menu «Select» )Selon le modèle d’appareil photo ou le groupe d’appareils photo, vous dispo-sez de plusieurs fonctions spéciale
41ĸn’est pas intégralement éclairée par le réflecteur principal (par exemplelors d’un effet spot), l’indication de la position du zoom du réflecteurpr
42ĸ9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote)9.2.1 Mode flash remote slave ( )Le flash prend en charge le système remote sans fil Canon E-TTL en mod
43ĸParamétrage du canal remoteLe flash esclave doit être réglé sur le même canal remote que le flashmaître ou contrôleur!• Lorsque le mode remote slav
44ĸDésactiver le mode flash SERVO• Appuyer à plusieurs reprises sur Selectjusqu’à ce que SERVO clignote sur l’écran.• Appuyer deux fois sur la touche
45ĸ9.4 Coupure automatique du flash La coupure automatique du flash peut être réglée de manière à se faire ou àêtre désactivée après 10 minutes ou 1 m
46ĸ9.6 Mode zoom étendu («Ex»)Dans le mode zoom étendu, la position du zoom du réflecteur principal estréduite d’un cran par rapport à la focale rég
47ĸProcédure de réglage• Activer le déclencheur de l’appareil pour déclencher un échange de donnéesentre le flash et l’appareil photo – le mode REAR e
48ĸ10 Techniques de photographie au flash10.1 Éclairage indirect au flashAvec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres port
49ĸ10.4 Mémoire des mesures d’exposition au flash FECertains appareils photo disposent d’une mémoire des mesures d’exposition auflash (FE ; Flash-Expo
3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter einge-schaltet. In der Stellung „ON“ ist das Blitzgerät einge-sc
50ĸ11 Synchronisation du flash11.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flashSuivant le modèle d’appareil photo et le mode sélectionné, l
51ĸ12 Illuminateur AF automatiqueDès que la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au pointautomatique, l’appareil photo active aut
52ĸ15 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche desvaleurs aberrantes ou que le flash ne
53ĸLa synchronisation sur le 2e rideau (REAR) ne se laisse pas régler sur le flash• L’échange de données entre le flash et l’appareil photo ne s’est p
54ĸ16 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:pour mètres : 50 pour pieds : 165Modes flash:TTL standard non pré-éc
55ĸ17 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accesso
56ń1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . .
57ńVoorwoordHartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen.Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk k
58ń2 Dedicated flitsfunctiesDedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc-ties. Afhankelijk van het type camera word
ń• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Als u denkt, de flit
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet amBlitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf
60ń4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladenZodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de flitser de aanduidin
61ń5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslichtBij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstandvan het objectie
62ń6 Aanduidingen in de zoeker van de cameraVoorbeelden voor de aanduidingen in de zoeker van de camera:Flitssymbool knippert:Gebruik de flitser, c.q.
ńE-TTL en E-TTL-II flitsfunctieDe flitsfuncties E-TTL en E-TTL-II zijn digitale TTL-flitsfuncties en een dooront-wikkeling van de TTL-flitsfuncties va
64ń7.2 Manual flitsfunctieIn de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afge-geven, als er geen deelvermogen is ingeste
65ń8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op eenreflectieg
66ń9 Bijzondere functies (‘Select’)Afhankelijk van het type camera c.q. groep camera’s staan verschillende, bijzon-dere functies ter beschikking. Voor
67ńvolledig kan uitlichten (bijv. bij een spotlight-effect), dan knippert, alswaarschuwing daarvoor, de aanduiding van de zoomstand van de hoofdreflec
68ń9.2 Flitsen met bediening op afstand9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( )De flitser ondersteunt het draadloze Canon-E-TTL-Remote systeem in de functie
69ńHet instellen van eem remote-kanaalOp de slaafflitser moet hetzelfde remote-kanaal als op de master-, c.q.controllerflitser ingesteld worden!• Als
7Ķ5.2 ReichweitenanzeigeBeim Einsatz von Kameras die Daten für ISO, Objektivbrennweite und Blendeübertragen erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige
70ńSERVO–functie uitschakelen• Druk zo vaak op de toetsencombinatie‘Select’, dat in het display ‘SERVO’ knippert.• Druk tweemaal op de – toets en scha
71ń9.4 Automatische uitschakeling De automatische uitschakeling van het apparaat kan zo worden ingesteld, datdeze na 10 minuten of na 1 minuut in werk
72ń9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’)Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector eenstap lager ingesteld dan de brandpuntsafst
73ńHet instellen• Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat er een uitwisseling van gege-vens tussen flitser en camera kan plaatsvinden – de ‘REAR’-f
74ń10 Flitstechnieken10.1 Indirect flitsenDoor indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een andersnadrukkelijke schaduw gemilderd.
75ń10.4 Geheugen van de meetwaarde FESommige camera's beschikken over een geheugen vooreen flitsbelichtings-meting (FE= Flash exposure). Dit word
76ń11 Flitssynchronisatie11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijdAfhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie word
77ń12 Automatische AF-meetflitsZodra de omgeving zo donker is dat automatisch scherpstellen niet meer moge-lijk is, wordt door de camera automatisch d
78ń15 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnigeaanduidingen verschijnen of dat de flitser niet function
79ńSynchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter laat zich op de flitser nietinstellen.• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en fl
8Ķ6 Anzeigen im KamerasucherBeispiele für Anzeigen im Kamerasucher:Blitzsymbol blinkt:Aufforderung zur Verwendung bzw. zum Einschalten des Blitzgeräte
80ń16 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165Flitsfuncties:Standaard-TTL ontb
81ń17 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zij
82ķ1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .832 Dedicated flash functions . . . . . . .
83ķIntroductionThank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash u
84ķ2 Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on the
ķIf your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries.Replacing batteriesThe batteries are flat or dead if t
86ķ4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor is charged, the flash readi-ness symbol lights up on the
87ķ- when the reflector head is tilted out of its normal position (upwards,downwards or sideways).- the flash unit is working in remote flash operatio
88ķ7 Flash modes („Mode“)Depending on the type of camera differentTTL flash modes, manual flash mode andhigh-speed synchronisation HSS are availa-ble
89ķTTL flash modeThis analogue flash mode is supported by older analogue cameras. It is the normal TTL flash mode (TTL flash mode without preflash).Se
9ĶE-TTL- und E-TTL-II - BlitzbetriebE-TTL und E-TTL-II - Blitzbetrieb sind digitale TTL-Blitzbetriebsarten undWeiterentwicklungen des TTL-Blitzbetrieb
90ķ7.3 Automatic high-speed synchronisation (HSS)Various cameras support automatic high-speed synchronisation (see thecamera’s operating instructions)
91ķPress the button — or + until „EV“ without acorrection factor is shown. The setting takeseffect immediately. After about 5 seconds thedisplay stops
92ķIf so desired, the position of the main reflector can be manually adjusted inorder to achieve particular lighting effects (such as spot effect et
93ķWide-angle diffuserWith the wide angle diffuser , focal lengths of12 mm or more can be illuminated (35 mm format).Pull the wide-angle diffuser o
94ķSetting procedure for remote slave flash mode• Press the button combination „Select“ until„ “ flashes in the display. • Apply the setting desired w
95ķ9.2.2 SERVO modeServo mode is a simple slave mode with complete preflash suppression, inwhich the slave flash unit always triggers a flash as soon
96ķSetting procedure• Press the button combination „Select“ until„FB“ flashes in the display. • Apply the setting desired with the buttons+ and —. The
97ķ9.5 Modelling light („ML“)The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres-sion of a semi-permanent light for a du
98ķ9.7 Meter-feet changeover („m“ / „ft“)The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either beshown in metres or feet. Setting p
99ķ9.9 Shooting format adjustment (S Zoom)Certain types of digital cameras allow the display for the position of the mainreflector to be adjusted to
Comments to this Manuals