Metz MECABLITZ 34 AF-3 Minolta User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 34 AF-3 Minolta. Metz MECABLITZ 34 AF-3 Minolta User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ
MECABLITZ 34 AF-3 M
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
Mode d’emploi
Handleiding
798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - MECABLITZ 34 AF-3 M

TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMECABLITZ 34 AF-3 M BedienungsanleitungOperating instructionsNorme per l’usoInstrucciones del manejoMode d’emploiHa

Page 2

5. TTL-BlitzsteuerungDer mecablitz erhält seine Informationen aus-schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera.Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmess

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

100Inhoudsopgave1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .1012. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . .1022.1 Voeding . . . . . . . . .

Page 4 - 1. Sicherheitshinweise

1011. Veiligheidsinstructies•Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in deogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen vanpersonen en dieren kan tot

Page 5 - 2. Vorbereiten des mecablitz

1022. Voorbereiden van de mecablitz2.1 VoedingDe flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, typeCR2, van energie worden voorzien. Dit type batte-rij

Page 6

1032. Voorbereiden van de mecablitzLet er bij het inleggen van de batterijen op, datde + en de - polen zoals de symbolen aangeven,worden ingelegd. Ver

Page 7

1043. De mecablitz in gebruik nemen3.1 VoorwaardenU kunt de mecablitz in principe alleen met TTL-flitsgestuurde camera’s gebruiken!Bij TTL-flitsgestuur

Page 8

1054. Meldingen van de flitser aan de cameraDe mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. meldingen aan de camera over, wanneer hij ingeschakeld en

Page 9

1064. Meldingen van de flitser aan de cameralicht constant op2)De flitser is opgeladen enof knippert langzaam1)gereed om te flitsenknippert2)Er was voldo

Page 10 - 5. TTL-Blitzsteuerung

1075. TTL - flitsregelingDe mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend vaneen TTL-gestuurde camera.In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting door

Page 11 - 6. Blitzsynchronisation

1086. FlitssynchronisatieAfhankelijk van het type camera zijn verschillendesoorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de ver-schillende soorten flitssync

Page 12

1096. Flitssynchronisatie6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR)Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie op het

Page 13

6. BlitzsynchronisationJe nach Kameratyp sind verschiedene Blitz-Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnenSynchronisationsarten an der Kamera e

Page 14 - 8. Autofokus-Meßblitz

1107. Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlits programautomatiek ( P- functie )De camera schakelt in deze functie bij te weinigomgevingslicht

Page 15

1118. AutofocusmeetflitsDe mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerdeAF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-came-ra’s bij het automatisch scherpste

Page 16

1129. Flitstechnieken en flitsfuncties9.1 InvulflitsenNormaal gesproken wordt met de flitsautomatiek (P- functie ) de flitser bij tegenlicht automatischon

Page 17

11310. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstukDe mecablitz licht automatisch normale kleinbeel-dopnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35mm bran

Page 18 - 12. Technische Daten

11411. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenVerwijder stof en vuil met een zachte, droge doek.Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststof

Page 19 - Beleuchtungsentfernungen

1151,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,51

Page 20

116400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Deze tabel geeft een verkort overzicht van hetbelangrijkste

Page 21 - Foreword

117✍ń798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 117

Page 22 - Contents

118✍798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 118

Page 23 - 1. Safety instructions

119✍798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 119

Page 24

6.3 Synchronisation auf den zweiten Verschluß-vorhang (REAR)Einige Kameras (z.B.800si) bieten die Möglichkeitzur Synchronisation auf den zweiten Versc

Page 25

Initiative für natürlicheUmweltTV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMillionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden.• METZ FARBFERNSEHGERÄTE-komfortabel und

Page 26

7. Blitzbetrieb in den KamerafunktionenBlitz-Programmautomatik (P-Funktion)Die Kamera schaltet in dieser Funktion bei zu gerin-gemUmlicht selbsttätig

Page 27

8. Autofokus-MeßblitzDer mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF-Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei derautomatischen Scharfeinst

Page 28

15Ķ9.1 AufhellblitzenNormalerweise wird mit der Blitzautomatik (P-Funktion) bei Gegenlicht automatisch der Blitzgezündet, wenn Sie eine Aufnahme auslö

Page 29 - 5. TTL flash control

16Ķ10. Ausleuchtung und VorsatzscheibenDer mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah-men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn-weite oder größer v

Page 30 - 6. Flash synchronisation

11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung17☛ĶEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel

Page 31

181,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Page 32

19Ķ400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt derwichtigsten max. Be

Page 33 - 8. Autofocus measuring flash

VorwortSehr geehrter Kunde!Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren meca-blitz MB 34 AF-3 M entschieden haben.Das Blitzgerät MB 34 AF-3 M ist speziell

Page 34

20✍ķ798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 20

Page 35 - 10. Lighting and attachments

ForewordDear Customer,We thank you for your confidence in our meca-blitz MB 34 AF-3M.The MB 34 AF-3M flashgun has been especial-ly designed for Minolta

Page 36

Contents1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .232. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .242.1 Power supply . . . . . . . .

Page 37 - 12. Technical data

1. Safety instructions• NEVER fire a flash in the immediate vicinity ofthe eyes! Flash fired directly in front of the eyesof a person or animal can damag

Page 38 - Lighting distances

242. Preparing the mecablitz for use2.1 Power supplyThe flashgun can only be operated with 2 CR2-type lithi-um batteries. This type of battery can be s

Page 39

2. Preparing the mecablitz for use25When loading the batteries ensure correct pola-rity. Incorrectly loaded batteries can destroy theflashgun! All batt

Page 40 - Premessa

263. Setting the mecablitz into operation3.1 PreconditionsThe mecablitz must only be used with TTLflash controlled cameras!The sensor of TTL flash cont

Page 41

4. Flashgun instructions to the cameraThe mecablitz transmits different signals andmessages to the camera when it is connected tothe camera and is swi

Page 42 - 1. Per la vostra sicurezza

4. Flashgun instructions to the camera28Fig. 4: Exposure o.k.Permanently 2)The flashgun is primed andilluminatedready for firingor blinks slowly1)Perman

Page 43

5. TTL flash controlThe mecablitz receives its information exclusivelyfrom the connected TTL-controlled camera.Exposure measurement in TTL mode (TTL =t

Page 44

Inhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .42. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . .52.1 Stromversorgung . . .

Page 45 - 3. Messa in funzione del flash

6. Flash synchronisationDifferent modes of flash synchronisation are pos-sible, depending on the camera model. Pleaserefer to the camera’s operating in

Page 46

6. Flash synchronisation6.3 Second curtain synchronisation (REAR)Some cameras offer the facility of second shuttercurtain synchronisation. With normal

Page 47

7. Flash in the individual camera modesAuto program mode with flash (P-function)In this mode, the camera automatically activatesthe flash function when

Page 48 - 5. Controllo flash TTL

8. Autofocus measuring flashThe integrated AF red-light beam of the mecablitzsupports the automatic focusing of autofocus TTLcameras. When the prevaili

Page 49 - 6. Sincronizzazione del lampo

349. Flash techniques and flash functions9.1 Fill-in flashNormally, the automatic flash function (P-function)will automatically fire the flash in daylight

Page 50

3510. Lighting and attachmentsYour mecablitz provides full and even illuminationof normal 24 x 36 mm negatives when using len-ses of 35 mm focal lengt

Page 51

3611. Care and maintenance - TroubleshootingRemove grime and dust with a soft, dry cloth. Donot use cleaning agents as these could damagethe plastic p

Page 52 - 8. Raggio de misurazione AF

371,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Page 53 - flash, a destra con flash)

38400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82This table indicates a section of the most im-portant maximum

Page 54 - 10. Illuminazione e diffusori

39✍ķ798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 39

Page 55

1. Sicherheitshinweise4Ķ• Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit-zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie-ren kann z

Page 56 - 12. Dati tecnici

PremessaCaro Cliente,ci rallegriamo per la sua decisione di acquistare ilnostro mecablitz MB 34 AF-3 M.Il lampeggiatore MB 34 AF-3 M è stato costrui-t

Page 57 - Portata di illuminazione

Indice1. Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 422. Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . 432.1 Alimentazione. . . . . . . . . .

Page 58

1. Per la vostra sicurezza• Non fate mai scattare il flash in prossimità degliocchi! L’emissione del lampo di luce diretta-mente verso gli occhi di per

Page 59

2. Preparazione del flash all’uso432.1 AlimentazioneIl flash puó essere alimentato solo con 2 batterie alLitio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo

Page 60

2. Preparazione del flash all’uso44Inserendo le batterie fatce attenzione che il polopositivo (+) e quello negativo (-) siano disposticome indicato dai

Page 61

3. Messa in funzione del flash453.1 PresuppostiL’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto-camere che dispongono del controllo TTL del flash.

Page 62 - 1. Indicaciones de seguridad

4. Trasmissione dati dal flash alla fotocameraIl mecablitz trasmette diversi segnali o informazionialla fotocamera quando è collegato con essa e infunz

Page 63

4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera47costantemente accesa 2)il flash è carico eo lampeggia lentamente1)pronto al lampolampeggia 2)l’erogazion

Page 64

5. Controllo flash TTLIl mecablitz può ricevere informazioni soltanto da unafotocamera che dispone di controllo TTL del flash.La misurazione dell’esposi

Page 65

6. Sincronizzazione del lampoA seconda del tipo di fotocamera sono possibilidiversi modi di sincronizzazione del flash. Comeregolare sulla fotocamera i

Page 66

2. Vorbereiten des mecablitz2.1 StromversorgungDas Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien TypCR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist vieleJa

Page 67

6. Sincronizzazione del lampo6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina(REAR)Alcune fotocamere offrono la possibilità di sincro-nizzare sulla seconda

Page 68 - 5. Control de destello TTL

7. Funzionamento del flash nei diversi modiModo flash auto programmato (Modo P)In questo modo la fotocamera assicura la messa infunzione automatica del

Page 69 - 6. Sincronización de flash

8. Raggio de misurazione AFIl mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AFintegrato assiste fotocamere AF TTL nella messa afuoco automatica. Quan

Page 70

9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash9.1 Flash di schiaritaCon il flash impostato sul modo automatico P, quandoscattate una ripresa in contro

Page 71

5410. Illuminazione e diffusoriIl mecablitz illumina perfettamente riprese norma-li di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi apartire da 35 mm di

Page 72

5511. Cura e manutenzione - soluzione di problemiRimuovete polvere e sporcizia con un panno mor-bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodottide

Page 73

561,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Page 74

57400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Questa tabella mostra una scelta delle piúimportanti portate

Page 75

58✍ƴ798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 58

Page 76 - 12. Datos técnicos

59✍ƴ798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 59

Page 77 - Distancias de iluminación

2. Vorbereiten des mecablitzAchten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf,daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange-zeigt liegen. Vertauschte Pol

Page 78

PrólogoEstimado cliente!Nos alegramos, que se haya decidido por nuestromecablitz MB 34 AF-3 M.El flash MB 34 AF-3 M esta diseñado especial-mente para l

Page 79

Índice1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 622. La preparación del mecablitz . . . . . . . 632.1 La alimentación . . . . . . . . . . . . . .

Page 80 - Avant-propos

1. Indicaciones de seguridad• No dispare el flash desde una distancia muy cor-ta a los ojos! Un disparo de flash directo a losojos de personas o animale

Page 81 - Sommaire

2. La preparación del mecablitz632.1. La alimentaciónEste flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR2. Este tipo de pila se puede almacenar duran

Page 82 - 1. Consignes de sécurité

2. La preparación del mecablitz64Al introducir las pilas tenga en cuenta lapolaridad correcta, como muestran los símbolos. Polos cambiados pueden lleg

Page 83 - 2. Préparatifs

3. Funcionamiento del mecablitz653.1 Condiciones¡Solamente puede emplear el mecablitz concámaras de control de destello TTL!En cámaras de control de d

Page 84

4. Avisos del flash a la cámaraEl mecablitz transmite distintas señales, o avisos ala cámara, cuando está en conexión con la cáma-ra y cuando está ence

Page 85 - 3. Mise en fonction du flash

4. Avisos del flash a la cámara67se iluminaEl flash está cargado y listocontinuamente 2)o para dispararparpadea despacio 1)parpadea 2)La exposición de fl

Page 86

5. Control de destello TTLEl mecablitz recibe su información exclusivamentede una cámara de control-TTL.En el funcionamiento „TTL“ la medición de laex

Page 87

6. Sincronización de flashSegún el tipo de cámara son posibles distintosmodos de sincronización de flash. De como seajusta en la cámara cada modo de sin

Page 88 - 5. Mesure TTL au flash

3. Inbetriebnehmen des mecablitz3.1 VoraussetzungenSie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL-Blitzgesteuerten Kameras einsetzen!Bei TTL-Blitz

Page 89 - 6. Synchronisation

6. Sincronización de flash6.3 Sincronización a la segunda cortinilla(REAR)Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de sincro-nización a la segunda cortin

Page 90

7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámaraAutomatismo de programa de flash (Función-P)La cámara conmuta automáticamente en estafu

Page 91

8. Destello de medición autofocoEl mecablitz apoya con su haz de luz roja AF inte-grado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoquenítido automático. Si l

Page 92 - 8. Illuminateur AF

9. Técnicas de flash y funciones de flash9.1 Destellos de aclaraciónNormalmente cuando dispara una toma con contraluz,el flash se enciende automáticament

Page 93

7410. Iluminación y difusor gran angularEl mecablitz ilumina totalmente fotografías de 24 x 36 mm normales con objetivos de distanciasfocales a partir

Page 94

7511. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupcionesQuite la suciedad o polvo con un pañuelo suave yseco. No utilice detergentes que pudieran

Page 95

12. Datos técnicosNº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele)28 (sin difusor)20 (con difusor gran angular)Iluminación para paso universal desde 35

Page 96 - 12. Fiche technique

77400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Esta tabla muestra una parte de las más impor-tantes distanci

Page 97 - Portées de l'éclair

78✍į798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 78

Page 98

79✍į798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 79

Page 99 - Voorwoord

4. Meldungen vom Blitzgerät an die KameraDer mecablitz überträgt verschiedene Signale,bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit derKamera verbunden un

Page 100 - Inhoudsopgave

80Avant-proposCher client,Nous vous félicitons de l’achat de notre flashmecablitz 34 AF-3M.Le flash mecablitz 34 AF-3M est conçu spé-cialement pour les

Page 101 - 1. Veiligheidsinstructies

81Sommaire1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 822. Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 832.1 Alimentation . . . .

Page 102

821. Consignes de sécurité• Ne déclenchez jamais le flash à proximité desyeux ! L’amorçage d’un éclair directementdevant les yeux de personnes ou d’ani

Page 103

832. Préparatifs2.1 AlimentationLe flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent êtreconservées pend

Page 104

842. PréparatifsA la mise en place des piles respectez lapolarité. Une inversion de polarité peutendommager le flash ! Remplacez toujours lejeu complet

Page 105

853. Mise en fonction du flash3.1 ConditionsVous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec desappareils photos avec contrôle TTL du flash.Sur les appareil

Page 106

864. Signalisations du flash au boîtierLe mecablitz transmet différents signaux et signa-lisations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtieret en mar

Page 107 - 5. TTL - flitsregeling

874. Signalisations du flash au boîtierallumé en permanence 2)Le flash est chargé et ou clignotement lent1)disponible.clignote 2)L’éclairage était suffi

Page 108 - 6. Flitssynchronisatie

885. Mesure TTL au flashLe mecablitz ne peut recevoir d’informations quede boîtiers avec contrôle TTL du flash.Dans ce mode, la mesure de l’exposition e

Page 109

896. SynchronisationSuivant le type de boîtier, différents modes de syn-chronisation du flash sont possibles. Le réglagedes modes de synchronisation du

Page 110

4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kameraleuchtet ständig 2)Das Blitzgerät ist aufgeladen und o. blinkt langsam 1)blitzbereitblinkt 2)Die Blitzausleuc

Page 111 - 8. Autofocusmeetflits

906. Synchronisation6.3 Synchronisation sur le second rideau(REAR)Certains boîtiers offrent la possibilité de synchro-niser le flash au départ du secon

Page 112

917. Fonctionnement du flash dans les différents modesMode Programme au flash (mode P)Dans ce mode, le boîtier assure la mise en fonctionautomatique du

Page 113

928. Illuminateur AFAvec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi-ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumi

Page 114

939. Techniques d’éclairage et fonctions du flash9.1 Fill-in au flashEn mode automatique P, le flash est déclenchéautomatiquement en situation de contre-

Page 115 - 2 2,8 4 5,6 8 11 16

9410. Couverture et compléments grand-angle/téléLe mecablitz émet un faisceau lumineux de sec-tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couver

Page 116 - Flitsreikwijdten

9511. Entretien - Dépannage rapideEliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergentsous risque d’endom

Page 117

961,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Page 118

97400[m]W – 20%T +20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Ce tableau donne un extrait des principales por-tées maximale

Page 119

98✍ĸ798 47 0030-A2 34 AF-3 M 27.05.2008 16:22 Uhr Seite 98

Page 120 - Initiative

99VoorwoordGeachte klant !Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 34 AF - 3 Mhebt gekozen.Deze flitser MB 34 AF-3 Mis speciaal voorMinolta Dynax syste

Comments to this Manuals

No comments