Metz MECABLITZ 54 AF-1 Canon User Manual

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 54 AF-1 Canon. Metz MECABLITZ 54 AF-1 Canon User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MECABLITZ 54 AF-1 C
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
54 AF-1 C 03.08.2004 11:22 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - MECABLITZ 54 AF-1 C

MECABLITZ 54 AF-1 CBedienungsanleitung Mode d’emploiGebruiksaanwijzing Operating instructionManuale istruzioni Manual de instrucciones54 AF-1 C 03.08

Page 2

Der Reflektor des Blitzgerätes ist bis zu 90° vertikal schwenkbar. ZumSchwenken des Reflektorkopfes nach unten den Entriegelungsknopf drücken.Beim ver

Page 3 - 1. Sicherheitshinweise

100įsujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, contro-lado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad deob

Page 4 - 2. Blitzgerät vorbereiten

101įposible o o no tiene efecto! ¡Tener aquí en cuenta las correspondientesindicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara!4.3 Indicador del

Page 5

102įajustado no se visualiza. La indicación de la distancia se adapta al nivelde potencia parcial.Para visualizar el nivel de potencia parcial, pulsar

Page 6 - 4.1 TTL-Blitzbetrieb (Bild 3)

103įnización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuen-tes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción „más nat

Page 7 - (Bild 5 und 6)

104įse desee limitar la profundidad de campo con una abertura muy abierta(por ej. diafragma 2,0)!La posibilidad para la sincronización de velocidad rá

Page 8

105įinstrucciones de empleo de al cámara) el flash emite un destello de pruebaFE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE, la elec

Page 9 - 4.5.1 Indirektes Blitzen

106įLas causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversosprogramas de exposición y automatismo.Para las indicaciones en el visor

Page 10 - (Bild 8)

107į5.4.5 Conmutación de pies a metros (m - ft)La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elec-ción, en metros (m) o en

Page 11

108į• En el display LC del flash parpadea la indicación „35“ mm para la posi-ción del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple-n

Page 12 - 5.1 Blitzbereitschaftsanzeige

109įPara que la cámara pueda activar el destello de medición AF, el obje-tivo de la cámara debe estar conmutado a AF. El modo de funciona-miento AF en

Page 13 - 5.4 Anzeigen im LC-Display

Die REAR-Funktion ist am Blitzgerät nicht anwähl- und einstellbar, wenndie FP-Kurzzeitsynchronisation (HSS) aktiviert ist! Um dieREAR–Funktion einzust

Page 14

110į• Funcionamiento del zoom manual „M.Zoom”• Sincronización a la 2acortinilla „REAR”• Desconexión automática del aparato „Auto-off” (3m On) desactiv

Page 15 - 5.6.3 Extended-Zoom-Betrieb

111į9. Mantenimiento y cuidadosRetirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico-na. No utilizar detergentes, que pudieran d

Page 16 - 5.8 Einstelllicht

ISO Zoom24 28 35 50 70 85 1056/9° 7 7,5 8,5 10 11 11 138/10° 8 9 9,5 11 12 12 1510/11° 9 9,5 10 12 13 14 1712/12° 10 10,5 12 14 15 16 1916/13° 11 12 1

Page 17 - 7. Sonderzubehör

11344 AF-02BetriebsartenwahlSélecteur de modeFunctieschakelaarMode selectorSelettore del mododi funzionamentoSelección de modosde funcionamientoHandau

Page 18 - 10. Technische Daten

44 AF-03BatteriefachdeckelCouvercle du compartiment des pilesDeksel batterijvakBattery compartment lidCoperchio del vano batteriaTapa del compartiment

Page 19 - Batterie-Entsorgung

44 AF-3CAF-MessblitzIlluminateur AFAF-meetflitsAF measuring beamIlluminatore di assistenza AFDestello de medición AFRändelmutterÉcrou moletéKartelmoer

Page 20 - Garantiebestimmungen

Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2mBild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3SensorSenseurSensorSensoreBild 4 / Fig. 4 / Afb

Page 21

Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab. 5Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab. 6Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab. 7Bild 8 / Fig. 8 / Afb. 8 / Grab. 854 AF-1 C 03.

Page 22

118Notizen54 AF-1 C 03.08.2004 11:22 Uhr Seite 118

Page 23 - 1. Consignes de sécurité

Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekteBelichtung ausgewertet.Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann eine Ber

Page 24 - 2. Préparation du flash

Damit HSS am Blitzgerät aktiviert werden kann, muss ein vollständi-ger Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefundenhaben. Dazu ist es e

Page 25

704 47 0013.A1ĶĸńķƴįConsumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronicsMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 •

Page 26 - (flash tout automatique)

Wird eine Aufnahme gemacht, bevor im Kamerasucher die Anzeige für dieBlitzbereitschaft erscheint, so wird das Blitzgerät nicht ausgelöst, und dieAufna

Page 27 - 4.1.1 Mode flash E-TTL

5.4.1 Reichweitenanzeige im TTL-BlitzbetriebIm LC-Display des Blitzgerätes wird der Wert für die maximale Reichweitedes Blitzlichtes angezeigt. Der an

Page 28

Die automatische Reflektoranpassung erfolgt für Objektivbrennweiten ab24 mm. Wird eine Brennweite von weniger als 24 mm eingesetzt, so blinktim LC-Dis

Page 29

16Ķ• Taste „Zoom“ so oft drücken, bis im LC-Display „On“ blinkt.• Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5s schaltet das LC-Displayauf die norm

Page 30 - 4.6 Synchronisation du flash

17ĶDas Auslösen des Einstelllichtes von Slave-Blitzgeräten im drahtlosenMetz-Remote-System wird nicht unterstützt.Ausschalten der Einstelllicht-Funkti

Page 31

18Ķ• Farb-Filter-Set 44-32(Bestellnr. 00004432A)Umfasst 4 Farbfilter für Effektbeleuchtung und einen klaren Filter zur Auf-nahme von Farbfolien belieb

Page 32

19ĶBlitzfolgezeit:ca. 6s mit NC-Akkuca. 6s mit NiMH-Akkuca. 7s mit Hochleistungs-Alkali-Mangan-Batterienca. 7s mit Lithium-Batterien(bei jeweils volle

Page 33

1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32. Blitzgerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . .

Page 34

20Ķ1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002.2. Im Ausland gelten die Gewährleistungs

Page 35 - 5.6.3 Mode zoom étendu

21Ķ54 AF-1 C 03.08.2004 11:22 Uhr Seite 21

Page 36 - 5.7 Illuminateur AF

22ĸ1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232. Préparation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 37 - 5.8 Lumière pilote

23ĸAvant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avonsle plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de no

Page 38 - 9. Entretien

ĸ24Fonctions flash dédiéesLes fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spé-cialement à un système d’appareil photo, Les fonctions

Page 39 - Elimination des batteries

25ĸ• 4 piles au lithium type FR6 L91 ;stockables sans perte de capacité pendant de nombreuses années, con-viennent donc très bien à l’utilisation spor

Page 40

26ĸ• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „On“ clignote surl’écran ACL.• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran

Page 41 - 1. Veiligheidsvoorschriften

27ĸ• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „TTL“ clignote surl’écran ACL.• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran

Page 42 - 2. Flitser voorbereiden

28ĸLes fonds sombres qui absorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs trèsréfléchissants (par ex. contre-jour) peuvent se traduire respectivement

Page 43

29ĸ4.4 Mode flash manuelSur certains reflex, la sélection du carré vert ou d’un programme-résultat s’accompagne automatiquement de la commutation du f

Page 44 - 4.1 TTL-flitsfunctie (Afb. 3)

VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freu-en uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es ka

Page 45 - 4.1.1 De E-TTL flitsfunctie

30ĸdonne une lumière diffuse pour un éclairage doux et régulier du sujet et del’arrière-plan. Le réflecteur est dirigé vers une surface réfléchissante

Page 46

31ĸLa fonction REAR ne peut pas être sélectionnée ou réglée sur le flash sila synchronisation haute vitesse FP (HSS) est activée ! Pour pouvoirsélect

Page 47

32ĸmode après la prise de vue, sans quoi vous vous pénaliseriez inutile-ment en terme de nombre-guide et donc de portée !Pour pouvoir activer HSS sur

Page 48 - 4.6 Flitssynchronisatie

33ĸ5. Fonctions du flash et de l’appareil photo5.1 Témoin de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin de disponibi

Page 49

34ĸAvec certains reflex, la portée n’est pas affichée sur l’écran ACL pourdes valeurs élevées de sensibilité (par ex. ISO 6400) ou de correctiond’expo

Page 50

5.6 Asservissement de la tête zoom motoriséeLe réflecteur du flash à une couverture équivalente à un objectif de distancefocale 24 mm (rapporté au for

Page 51 - 5. Flitser- en camerafuncties

36ĸLe mode zoom étendu n’est possible qu’en mode „Auto Zoom“ avec des ob-jectifs de focale à partir de 28 mm. Etant donné que la position extrême dela

Page 52

37ĸ5.8 Lumière piloteLa lumière pilote est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fré-quence d’une durée de 2 s donnant l’impression d’une lum

Page 53 - 5.6.3 Extended-zoomfunctie

38ĸ6.1.2 Flou artistique (SF)Sur la fonction de flou artistique, le flash ne s’amorce qu’à la première expo-sition. Il se peut que cela ne soit pas su

Page 54 - 5.7 Autofocus-meetflits

39ĸ10. Caractéristiques techniquesNombre-guide maximal pour ISO 100 / 21°; zoom 105 mm:en mètres : 54 en feet : 177Durées de l’éclair :env. 1/200

Page 55 - 5.8 Instellicht

Ķ4Dedicated-BlitzfunktionenDie Dedicated Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem ab-gestimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameraty

Page 56 - 10. Technische gegevens

40ń1. Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412. Flitser voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 57 - Inleveren batterijen

41ńVoorwoordHartelijk dank voor het in ons getoonde vertrouwen door uw keuze van eenMetz product. Wij zijn blij, u als klant te mogen begroeten.Natuur

Page 58

ń42Dedicated flitsfunctiesDe dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem afge-stemde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera wor

Page 59 - 1. Safety instructions

43ń2.2.2 Batterijen vervangen (Afb. 1)De batterijen zijn leeg (verbruikt) als de oplaadtijd van de flitser (de tijd tus-sen het ontsteken van een flit

Page 60 - Dedicated flash functions

44ń3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen)Bij geprogrammeerd automatisch flitsen worden het diafragma, de belich-tingstijd en d

Page 61

45ń• Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar in;• druk zo vaak op de ’Mode’-toets, dat in het LC-display ’TTL’ knippert;• de instelling treedt onm

Page 62 - 4.1.1 E-TTL flash mode

46ńOm bovenstaand effect te compenseren, kan bij sommige camera’s de TTL,c.q. E-TTL flitsbelichting met de hand aan de opnameomstandigheden wor-den aa

Page 63

47ńIn de zoeker van de camera vindt geen aanduiding van de belich-tingscontrole plaats!4.4 Flitsen met handinstelling M (= manual)Met sommige camera’

Page 64 - 4.4 Manual flash mode

48ńzo gezwenkt, dat hij op een geschikt reflecterend vlak wordt gericht (bijv. ophet plafond of de muur van de ruimte) en dat verlicht.De reflector v

Page 65 - 4.5.1 Bounce flash

49ńDe REAR-functie is op de flitser niet te kiezen of in te stellen als de FP-syn-chronisatie bij korte tijd (HSS) is geactiveerd. Om de REAR-functie

Page 66 - 4.6 Flash synchronisation

Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Siebitte die Batterien aus dem Gerät.2.2.2 Batterien austauschen (Bild 1)Die Batterien

Page 67

50ńZet de HSS-flitssturing alleen bewust in, als u die werkelijk nodigheeft! Vergeet niet, deze functie na uw opnamen weer uit te schake-len, omdat u

Page 68 - 4.7 FE flash exposure storage

51ń5. Flitser- en camerafuncties5.1 Aanduiding van de flitsparaatheidZodra de condensator in de flitser opgeladen is, licht op de flitser de aandui-di

Page 69

52ńWanneer de flitser wordt gebruikt zonder dat deze de gegevens van de ca-mera krijgt (bijv. als de camera uitgeschakeld is), dan wordt alleen de op

Page 70

53ńBij de eerste bediening van de genoemde toetsen vindt er geen veran-dering van de instellingen op de flitser plaats!Als in de TTL-flitsfunctie de o

Page 71 - 5.7 AF measuring beam

54ńduceerd! De daaruit resulterende bredere uitlichting zorgt voor extra strooi-licht in de ruimte (door reflecties) en daardoor voor een wat zachtere

Page 72 - 5.9 Return to basic setting

55ń5.8 InstellichtBij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie.Bij een tijdsduur van ong. 2 s. ontstaat de indruk

Page 73 - 9. Maintenance and care

56ń6.1.2 Soft-focus (SF)In de functie ’soft-focus’ flitst de flitser alleen bij de eerste belichting. Het soft-focus effect wordt daarom niet verkrege

Page 74 - Disposal of batteries

57ńBij 1/4 vermogen ong. 1/1500 secondeBij 1/8 vermogen ong. 1/5000 secondeKleurtemperatuur:Ong. 5600 KFilmgevoeligheid:ISO 6 tot ISO 6400Synchronisat

Page 75

58ķ1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592. Preparing the flash unit for use . . . . . . . .

Page 76

59ķForewordWe congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for yourconfidence in Metz products.It is only natural that you should want

Page 77 - 1. Per la vostra sicurezza

3. Programmblitzautomatik (Blitz-Vollautomatik)In der Programmblitzautomatik steuert die Kamera die Blende, Verschlusszeitund das Blitzgerät automatis

Page 78 - 2. Preparazione del flash

ķ60Dedicated flash functionsDedicated flash functions are flash functions that have been specifical-ly adapted to a given camera system. The supported

Page 79

61ķRemove the batteries from the flash unit if it is not going to be usedfor an extended period of time.2.2.2 Replacing batteries (Fig. 1)The batterie

Page 80 - 4. Modalità del flash

62ķSettings on the cameraSet the camera for Green Full Auto Mode, program „P“ or ProgrammedImage Control Mode (landscape, portraiture, sport, etc.). S

Page 81 - 4.1.1 Modo flash E-TTL

63ķthe reflecting characteristics of the subject. As a result of the weighted multi-zone reading taken by the camera’s sensor a partial light output l

Page 82

64ķAfter the exposure do not forget to reset the TTL flash exposure cor-rection back to the normal value on the camera!Setting the correction value• M

Page 83 - 4.4 Modo flash manuale

65ķ4.4.1 Manual flash mode M with full light outputIn this mode the flash unit always fires uncontrolled flashes at full light output.Adaptation to th

Page 84

66ķTake into account that the maximum flash range is considerably dimi-nished when bouncing the flash. The following rule of thumb will helpyou determ

Page 85

67ķ• Continue depressing the „Zoom“ key until „OFF“ flashes on the LC display.• The setting becomes immediately effective. The LC display is returned

Page 86

68ķ• The setting becomes immediately effective. The LC display automaticallyreturns to its normal state after approx. 5 seconds.Deactivate HSS flash c

Page 87

69ķ5.3 Displays in the camera’s viewfinderFlashing flash symbol:Use or switch on the flash unit (on some cameras)!Illuminated flash symbol:The flash u

Page 88

• Blitzgerät mit dem Hauptschalter einschalten.• Taste „Mode“ so oft drücken, bis im LC-Display „TTL“ blinkt.• Die Einstellung wird sofort wirksam. Na

Page 89 - 5.6.3 Modo „Zoom esteso“

70ķ5.4.4 Blanking out the maximum flash range displayThe LC display of the flash unit does not indicate any distances when the re-flector head is swiv

Page 90 - 5.8 Luce pilota

71ķReturning to „Auto-Zoom“There are various ways to return to „Auto Zoom“:• Continue pressing the „Zoom“ key on the flash unit until „Auto Zoom“ ap-p

Page 91

72ķOn some cameras only the AF illuminator integrated in the camera is acti-vated when the need arises. These include EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL

Page 92 - 10. Dati tecnici

73ķ6. Special remarks concerning the camerasThe multitude of camera models and their peculiarities make it impossible todetail all camera-specific cap

Page 93 - Smaltimento delle batterie

74ķ10. Technical dataMaximal guide number at ISO 100/21°, 105 mm zoom: In the metric system: 54; In the imperial system: 177Flash durations:Approx.

Page 94

75ķ54 AF-1 C 03.08.2004 11:22 Uhr Seite 75

Page 95 - 1. Indicaciones de seguridad

76ƴ1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . .

Page 96 - 2. Preparación del flash

77ƴPremessaVi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lietidi potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro

Page 97

ƴFunzioni flash dedicateLe funzioni flash dedicate sono funzioni flash messe a punte spefica-mente per una determinata camera. A seconda del tipo di c

Page 98 - 4. Modos de funcionamiento

79ƴ• 4 batterie al litio del tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon), una fonte d’energíaesente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.Se

Page 99 - (Grabados 5 y 6)

Um den oben genannten Effekt zu kompensieren, kann bei einigen Kameras dieTTL-Blitzbelichtung bzw. E-TTL-Blitzbelichtung manuell mit einem Korrekturwe

Page 100

80ƴAttivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio• Accendete il flash con l’interruttore principale.• Premete la combinazione di tasti „Sel

Page 101

81ƴsensibilità massima della pellicola o il valore ISO (ad es. massimoISO 1000) per il Modo TTL (vedi istruzioni d’uso della camera)!Regolazione del M

Page 102

82ƴ4.2 Compensazione dell’esposizione manuale TTL / E-TTLI sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle came-re sono regolati

Page 103

83ƴSe dopo la ripresa nel modo TTL o E-TTL non compare l’indicazione „o.k.“ dicorretta esposizione, ciò significa che la ripresa era sottoesposta e ch

Page 104

84ƴ4.5 Tecniche lampo4.5.1 Lampo riflessoLe foto effettuate con luce diretta del flash sul soggetto spesso si riconoscono dal-le ombre tipicamente dur

Page 105

85ƴluce in movimento! A seconda del modo d’esercizio, la camera gestisce tem-pi di posa più lunghi del suo tempo sincro.La funzione REAR è selezionabi

Page 106

86ƴservate quindi l’indicazione del campo d’utilizzo sul display LC del flash o leistruzioni per l’uso e le caratteristiche tecniche del flash! La sin

Page 107 - 5.6.1 „Auto-Zoom“

87ƴSu alcune camere la funzione di memorizzazione dell’esposizioneflash FE non viene supportata nel programma completamente auto-matico “quadratino ve

Page 108

88ƴSe viene azionato il flash senza che questo abbia ricevuto i dati dalla came-ra (ad es. se la camera è spenta), vengono visualizzati sono il Modo s

Page 109 - 5.8 Luz piloto

89ƴ5.6 Parabola zoom motorizzataLa parabola del flash ha una copertura pari ad un obiettivo di lunghezzafocale a partire da 24 mm (foto di piccolo for

Page 110 - 8. Ayuda en caso de problemas

4.4 Manueller BlitzbetriebMit verschiedenen Kameras wird im „grünen Vollprogramm“ und denMotiv-Kreativ-Programmen das Blitzgerät automatisch auf den T

Page 111 - 9. Mantenimiento y cuidados

90ƴEsempio per il modo Zoom esteso:La focale dell’obiettivo sulla camera è di 35 mm. Nel Modo Zoom esteso ilflash imposta la posizione della parabola

Page 112

91ƴAttivazione della funzione luce pilota• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)finché l’indicazione di stato di c

Page 113 - 44 AF-02

92ƴ6.1.3 Spostamento di programma / Programm-ShiftCon il falsh acceso, lo spostamento di programma (coppia tempo-diagram-ma) non può essere eseguito n

Page 114 - 44 AF-03

93ƴTemperatura di colore:ca. 5600 KSensibilità della pellicola:da ISO 6 a ISO 6400Sincronizzazione:accensione a bassa tensioneNumero lampi:ca. 60 con

Page 115 - 44 AF-3C

94į1. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 952. Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 116

95įIntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com-place saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, de

Page 117

į96Funciones del flash dedicadasLas funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash queestán adaptadas especialmente al sistema de la c

Page 118

97į• 4 pilas secas alcalino - manganesas tipo IEC LR6 (AA / Mignon), fuentede energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados.• 4 pilas de liti

Page 119

98Activación de la desconexión automática del flash• Conectar el flash mediante el interruptor principal.• Pulsar tantas veces la combinación „Select“

Page 120 - Metz. Always first class

99įcámaras Canon digitales no soportan el modo normal TTL del flash. ¡En esascámaras se debe seleccionar el modo E-TTL del flash (ver 4.1.1)!¡Para pro

Comments to this Manuals

No comments