Metz MECABLITZ 52 AF-1 digital Nikon User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Flashlights Metz MECABLITZ 52 AF-1 digital Nikon. Metz MECABLITZ 52 AF-1 digital Nikon User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 286
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - 13/38/16

www.metz.demecablitz 52 AF-1 Nikon digitalfür / for Nikon-Digitalkameras incl. CLS-SystemBedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Opera

Page 2

+STANDBYOff41 min10 minZOOM MODESTANDBYMOD.LIGHT• nach dem Ausschalten desKamerabelichtungsmesssystems...in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF)

Page 3

100x3.3 In- en uitschakelen van de flitser• Schakel de flitser via de starttoets in.Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt daarna altijd in

Page 4 - 1 Sicherheitshinweise

x---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1Nadat u op de toets hebt gedruktkunnen de opties worden ingesteld.ZOOM SIZE (aanpass

Page 5 - 2 Dedicated-Blitzfunktionen

102x+STANDBYOff41 min10 min• na het uitschakelen van het belichtings-meetsysteem van de camera . . . . . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF)in

Page 6 - 3 Blitzgerät vorbereiten

103x4 LED-aanduidingen op de flitser4.1 Flitsparaatheids aanduidingZodra de flitscondensator is opgeladen lichtop de flitser de toets  groep op en g

Page 7 - 3.2 Stromversorgung

104x5.1 Aanduiding van de flitsfunctieIn het display wordt ingestelde flitsfunctieaangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van hettype camera verschillen

Page 8 - 3.4 Das Auswahlmenü

105xAanduiding van de reikwijdte in de functievan met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen(manual) flitser M w

Page 9

106x6 Aanduidingen in de zoeker vande camerarVoorbeelden van aanduidingen in de zoekervan de camera:Flitssymbool knippertDringend verzoek de flitser t

Page 10

107xHet instellen van de flitsfunctie• Schakel de flitser met de toets  in. Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt altijd in met de het la

Page 11 - 5 Anzeigen im Display

108xDoor sommige camera's wordt de BL-functieniet ondersteund bij de SPOT-belichtingsme-ting. De flitsfunctie 'BL' wordt dan automa-ti

Page 12

109xMet de hand in te stellen deelvermogens In de met de hand uit te voeren instelling vande flitsfunctie kan een deel van het flits-vermogen worden

Page 13

4 LED-Anzeigen am Blitzgerät4.1 BlitzbereitschaftsanzeigeBei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtetam Blitzgerät die Taste  grün auf undzeigt damit

Page 14 - 7 Blitzbetriebsarten

110xhoe korter de belichtingstijd, des te lager hetrichtgetal!De instelling voor de automatische synchro-nisatie bij korte belichtingstijden vindt pla

Page 15

111x8 Met de hand in te stellen cor-rectie op de flitsbelichtingDe automatiek van de flitsbelichting is in demeeste camera’s gebaseerd op een reflecti

Page 16

112xVergeet niet de met de hand ingestelde cor-rectie op de flitsbelichting na de opname opde camera uit te schakelen! Opgelet: Sterk reflecterende on

Page 17

113xManual zoomfunctieBij camera's die geen gegevens van debrandpuntsafstand van het objectiefdoorge-ven moet de zoomstand van de reflector metde

Page 18

114xTerugzetten naar autozoom• Tip de ontspanknop op de camera evenaan, zodat er een uitwisseling van gege-vens tussen camera en flitser plaats kanvin

Page 19 - 8 Manuelle Blitzbelichtungs

115x10 Flitsen met bediening opafstandDe flitser ondersteunt het draadloze Nikon-Remote-systeem in de slaafflitsfunctie en iscompatibel met het Nikon-

Page 20 - 9 Sonderfunktionen

116x10.1 Remote master-functieSlaafgroep A is af fabriek geactiveerd. Demaster-flitser en de slaafgroepen A, B en Ckunnen geactiveerd of gedeactiveer

Page 21

117x10.1.2.1 Op de flitser in te stellen correctieop de flitsbelichting (EV) in deTTL-functie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voo

Page 22

118x10.1.3 Flitsfunctie voor de slaafflitser instellen op de master-flitser• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets , dat het keuzemenuvo

Page 23

119x10.1.4 Remote-kanaal instellenOpdat meerdere remote-systemen in deze-lfde ruimte elkaar niet storen, staan u vieronafhankelijke remote-kanalen ter

Page 24

+5.1 Anzeige der BlitzbetriebsartIm Display wird die eingestellte Blitzbetriebs-art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratypverschiedene Anzeigen für d

Page 25

120x10.2.1 Slaafkanaal instellen• Schakel de flitser in met de toets .Het opstartscherm verschijnt.De flitser schakelt dan altijd in met de hetlaatst

Page 26

121x10.2.3 Slaafkanaal instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets boor de kanaalgroep (bijv ).De keuze voor kanaal en groep verschijnt.

Page 27

122x10.4 SERVO-functieDe SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-functie zonder, c.q. met onderdrukking vaneen flits vooraf, waarbij de slaafflitser al

Page 28

123x10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoets voor het deelvermogen, dathet keuzemenu voor deelverm

Page 29

124xHet instellen van de leerfunctie De AF-meetflits vooraf van de camera moetworden uitgeschakeld.• Druk in het aanraakscherm zo vaak op desensortoet

Page 30

125x11 OPTION-Menu11.1 Instellicht Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaathet om stroboscopisch flitslicht met eenhoge frequentie. Bij een duu

Page 31

126x• Druk in het aanraakscherm op de sensor-toets . De instelling wordt onmiddellijk overge-nomen.Na activering van de extended-zoomfunctiewordt in

Page 32

127x11.2.3 Standaard-zoomfunctie In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-stand van de reflector aangepast aan debrandpuntsafstand van het objectief

Page 33 - 11 OPTION-Menü

128x11.3 AF-BEAM (AF-hulplicht)Wanneer het AF-meetsysteem van een digita-le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lageomgevingshelderheid niet kan scherps

Page 34 - EXTENDED

129x11.4 Vergrendeling / ontgrendelingDe instellingen op de flitser kunnen tegenonbedoeld verstellen worden vergrendeld. Druk voor het vergrendelen, c

Page 35

Reichweitenanzeige im manuellenBlitzbetrieb MIm manuellen Blitzbetrieb wird im Display derEntfernungswert angezeigt, der für eine kor-rekte Blitzbelic

Page 36

130x12.2 Indirect flitsen met een reflectie-kaartDoor indirect te flitsen met de ingebouwdereflectiekaart  kunnen bij personen spits-lichtjes in de o

Page 37 - 12 Blitztechniken

131x13 Flitssynchronisatie13.1 Automatische sturing naar de flits-synchronisatietijdAfhankelijk van de camera en de daaropingestelde camerafunctie wor

Page 38 - Reflektorkarte

132xlange belichtingstijden in bepaalde onder-werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname-programma enz.) automatisch geactiveerd,c.q. kan op de camera wo

Page 39 - 13 Blitzsynchronisation

133x14 Touch-display instellingen14.1 ContrastenHet contrast in het aanraakscherm kan in driestappen worden ingesteld.Het instellen• Druk zo vaak op d

Page 40 - 2.Verschlussvorhang (REAR)

134x14.3 Rotation (Rotatie)Bij het zwenken van de flitskop in horizontalerichting kan de beeldschermweergave eve-neens gezwenkt worden. Het instellen•

Page 41

135x15 Onderhoud en verzorgingVerwijder vuil en stof met een zachte, drogeof met siliconen behandelde doek.Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunst-st

Page 42 - 15 Wartung und Pflege

136x16 TroubleshootingZou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet funct

Page 43 - 16 Hilfe bei Störungen

137xDe automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijdvindt niet plaats.• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactca-mera’

Page 44

138x17 Technische gegevensRichtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in het metersysteem: 52 in het feetsysteem: 170Flitsfuncties:i TTL-, iTTL BL-, i

Page 45 - 17 Technische Daten

139x18 Bijzondere toebehorenVoor foute werking van en schades aan demecablitz, veroorzaakt door het gebruik vanaccessoires van andere fabrikanten, zij

Page 46 - 18 Sonderzubehör

6 Anzeigen im Kamerasucher Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher:Blitzsymbol blinktAufforderung zur Verwendung, bzw. zumEinschalten des Blitzgerätes.

Page 47 - Garantiebestimmungen

140kIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1411 Safety instructions . . . . . . . . . . . .

Page 48

141kIntroductionThank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a customer.You will of course be impatient to start usingthe

Page 49 - Préambule

142k1 Safety instructionsThe flash unit may in no event be acti-vated in the vicinity of inflammablegases or liquids (petroleum, solventsetc.). RISK O

Page 50 - 1 Consignes de sécurité

143k• When you activate the flash, there shouldbe no opaque material directly in front of oron the reflector cover (flash window). Theintense energy e

Page 51 - 2 Fonctions flash dédiées

144k• Programmed auto flash mode• Preflash for red-eye reduction• Wireless remote flash mode (AdvancedWireless Remote Flash Mode Lighting)• Servo mode

Page 52 - 3 Préparation du flash

145k3.2 Power supplySuitable batteries/rechargeable batteriesThe flash unit can be operated with any ofthe following batteries:• 4 nickel-metal-hydrid

Page 53 - 3.2 Alimentation

146k3.3 Switching the flash unit on and off• Switch on the flash unit with thebutton.The start screen appears. The flash unit always switches on afte

Page 54 - 3.4 Le menu de sélection

147k---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1The options can be set after pressing thebutton.ZOOM SIZE (shooting format adjustm

Page 55

148kSTANDBYOff41 min10 min• the camera’s exposure metering system isswitched off. . . . . . switched to stand-by mode, (Auto-OFF) tosave energy and to

Page 56

149k4 LED displays on the flash unit4.1 Flash readiness indicationWhen the flash capacitor on the flash unit ischarged, the  button lights up in gre

Page 57 - 5 Indications sur l’écran

Betriebsart einstellen • Blitzgerät mit der Taste  einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mitder zuletzt ver

Page 58

150k+5.1 Display of the flash modeThe current flash mode is shown in thedisplay. Depending on the type of camera,different displays are available for

Page 59

151kRange display in manual flash mode In manual flash mode , the distance thatmust be maintained from the subject for cor-rect flash exposure is indi

Page 60 - 7.1 Mode flash i-TTL ( )

152k6 Displays in the camera viewfinderExamples for the camera viewfinder display:Flash symbol flashesCommand to switch on or use the flash unit.Flash

Page 61

153kSetting the mode of operation• Switch on the flash unit with the button.The start screen appears. Thereafter, theflash unit always switches on wi

Page 62

154kSome cameras do not support the BL func-tion in combination with SPOT exposuremetering! This flash mode "BL" will then eit-her be automa

Page 63

155kManual partial light output levelsPartial light output can be set in manual flashmode . Setting procedure• Press the sensor button for partial lig

Page 64

156kThe faster the shutter speed, the lower theguide number!The setting for automatic high-speed syn-chronisation occurs on the camera (seecamera oper

Page 65 - 8 Correction manuelle

157k8 Manual flash exposure correc-tionThe auto flash exposure mode of most came-ras is adjusted to a reflection factor of 25%(the average reflection

Page 66 - 9 Fonctions spéciales

158kAfter the shot, remember to cancel the manu-al flash exposure correction in the camera!Strongly reflecting objects in the motif canhave a negative

Page 67

159kManual zoom modeThe zoom position of the reflector must beadjusted manually to the lens focal lengthwhen used with a camera that doesnít trans-mit

Page 68

Bei einigen Kameras wird die BL-Funktion beiSPOT-Belichtungsmessung nicht unterstützt!Diese Blitzbetriebsart (Symbol „BL“) wirddabei automatisch gelös

Page 69 - 10 Mode multi-flash sans fil

160kResetting to auto-zoom• Touch the shutter release to begin a datatransfer between the flash unit and thecamera.• Press the  button as often as i

Page 70

161k10 Cordless flash modeThe flash unit supports the wireless Nikonremote system in slave flash mode and iscompatible with the Nikon system „Advanced

Page 71

162k10.1 Remote master mode settingsThe slave group A is activated at the factory.The master flash unit and slave groups A, Band C can be activated or

Page 72

163k10.1.2.1 Setting the exposure correction(EV) in TTL mode on the masterflash unit• Press the sensor button on the touchdisplay for the master mode

Page 73

164k10.1.3 Setting the flash mode for the slaveflash unit on the master• Press the sensor buttons on thetouch display as many times as it takes forth

Page 74

165k10.1.4 Remote channel settingsThere are four independent remote channelsto use so that multiple remote systems in thesame room do not interfere wi

Page 75

166k10.2.1 Remote slave flash mode settings• Switch on the flash unit with thebutton. The start screen appears.Thereafter, the flash unit always swit

Page 76

167k10.2.3 Setting the slave group• Press the sensor button on the touchdisplay for the channel group (e.g ).The window for selecting the channel and

Page 77

168k10.4 SERVO modeSERVO mode is a simple slave mode withoutor with complete pre-flash suppression inwhich the slave flash unit always triggers aflash

Page 78

169k10.4.3 Servo mode partial light output settings• Press the sensor button for partial lightoutput on the touch display as many timesas it takes fo

Page 79 - 11 OPTION menú

Manuelle TeillichtleistungenIm manuellen Blitzbetrieb kann eineTeillichtleistung eingestellt werden. Einstellvorgang• Auf dem Touch-Display so oft di

Page 80

170kSetting procedure for the learn function The AF pre-flash function of the camera mustbe switched off.• Press the sensor buttons on thetouch displ

Page 81

171k11 OPTION menu11.1 Modelling lightThe modelling light is a high-frequency stro-boscopic flash. It creates the impression of asemi-permanent light

Page 82

172k• Press the sensor button on thetouch display.The setting is adopted immediately.After activation of extended zoom mode,"EXT" appears i

Page 83 - 12 Techniques de photographie

173k11.2.3 STANDARD zoom modeIn standard zoom mode, the zoom position ofthe reflector is adjusted to the focal length ofthe camera lens.Setting proced

Page 84

174k11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light)If the AF metering system of a digital AF reflexcamera is unable to focus due to insufficientambient lighting, th

Page 85 - 13 Synchronisation du flash

175k11.4 Locking / unlockingThe setting on the flash unit can be lockedagainst unintended changes.To lock or unlock, hold down the button for approxi

Page 86

176k12.2 Bounce flash with a reflector cardThe use of bounce flash with the integratedreflector card  can bring out highlights inthe eyes of human su

Page 87

177k13 Flash synchronisation13.1 Automatic flash sync speed controlDepending on the camera model and cameramode, the shutter speed is switched to flas

Page 88

178kSlow synchronisation SLOW is set on thecamera (see camera’s operating instruc-tions)! Use a tripod when shooting with slowshutter speeds to avoid

Page 89 - 15 Maintenance et entretien

179k14 Touch display settings14.1 ContrastThe screen contrast can be changed in threelevels.Setting procedure• Press the  button as often as it take

Page 90

Je kürzer die Verschlusszeit desto geringerdie Leitzahl!Die Einstellung für die AutomatischeKurzzeitsynchronisation erfolgt an derKamera (siehe Kamera

Page 91

180k14.3 RotationWhen the flash unit is rotated in the horizon-tal direction, the screen display can also berotated.Setting procedure• Press the  bu

Page 92

181k15 Care and maintenanceRemove dust and grime with a soft dry clothor silicon-treated cloth. Do not use cleaning agents as these maydamage the plas

Page 93 - 18 Accessoires en option

182k16 TroubleshootingShould the flash unit fail to function properly or meaningless con-tent appear on the flash unit display panel, switch the flash

Page 94

183kAutomatic switching to the flash sync speed fails to occur.• The camera has a between-the-lens shutter (as do most compactcameras), Switching to s

Page 95 - Voorwoord

184k17 Technical dataMax. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm:In the metric system: 52 In the imperial system: 170Flash modes:i TTL-, i TTL BL-,

Page 96 - 1 Veiligheidsinstructies

185k18 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of ordamage to the flash unit caused by the use ofaccessories of other manufacture

Page 97 - 2 Dedicated flitsfuncties

186ö10 Controllo a distanza wi-fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20710.1 Funzionamento master remoto . . . . . . . . . . .

Page 98 - 3 Flitser gereedmaken

187öPremessaGrazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ unpiacere per noi accogliervi tra i nostri clienti.Sicuramente non vedete l’ora di iniziare ad

Page 99 - 3.2 Voeding

188ö1 Avvertenze per la sicurezzaNon attivare il flash in presenza di gas oliquidi in fiammabili (benzina, solventiecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONI!Non e

Page 100 - 3.4 Het keuzemenu

189öemissione di energia potrebbero verificarsifenomeni di combustione oppure potreb-bero formarsi macchie sul materiale o sullaparabola.• Quando si s

Page 101

8 Manuelle Blitzbelichtungs-korrektur Die Blitzbelichtungsautomatik der meistenKameras ist auf einen Reflexionsgrad von25% (durchschnittlicher Reflexi

Page 102

190ö• Controllo dell'illuminatore AF.• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash.• Automatismo flash di programma.• Pre-lampo pe

Page 103 - 5 Aanduidingen in het display

191ö3.2 AlimentazioneScelta delle pile o delle batterieIl flash può essere alimentato a scelta con:• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipoIEC

Page 104

192ö3.3 Accensione e spegnimento del flash• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultimamoda

Page 105 - 9,0-99 m 4

193ö---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1Una volta premuto il tasto è possibileimpostare le opzioni.ZOOM SIZE (adattamento

Page 106 - 7 Flitsfuncties

194ö+STANDBYOff41 min10 min• dopo lo spegnimento del sistema di misu-razione dell’esposizione della camera. . . . . . passa in modalità standby (Auto-

Page 107

195ö4 Indicazioni sul flash4.1 Indicazione flash prontoQuando il condensatore flash è carico, sulflash si accende la spia di carica del flash , per i

Page 108

196ö+5.1 Indicazione della modalità del flashSul display verrà visualizzata la modalità delflash impostata. A tal proposito sono possi-bili diverse in

Page 109

197öIndicazione del campo di utilizzo del flashnel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica ilvalore della distanza da mantenere

Page 110

198ö6 Indicazioni sul mirino dellacameraEsempi di indicazioni sul mirino:Il simbolo flash lampeggiaRichiesta di utilizzo/accensione del flash.Il simbo

Page 111

199öImpostare la modalità • Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultimamodalità utilizzata (

Page 112 - 9 Bijzondere functies

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . .

Page 113

Vergessen Sie nicht die manuelleBlitzbelichtungskorrektur nach derAufnahme an der Kamera wieder zu löschen!Achtung: Stark reflektierende Gegenständeim

Page 114

200öIn alcune fotocamere la funzione BL non èsupportata in caso di misurazione dell'espo-sizione SPOT! La modalità flash "BL" scompa-ri

Page 115 - 10 Flitsen met bediening op

201öPotenza ridotta manualeIn modalità flash manuale è possibileimpostare la potenza ridotta.Procedura per l'impostazione• Premere sul display t

Page 116

202öL'impostazione per la sincronizzazione auto-matica con tempi corti avviene sulla foto-camera (vedi il manuale di istruzioni dellafotocamera)!

Page 117

203ö8 Correzione manuale d’esposi-zione flash Il sistema di esposizione automatica delflash della maggior parte delle fotocamere èregolata su un fatto

Page 118

204öNon dimenticate di disattivare nuovamente lacorrezione manuale d'esposizione flash, unavolta scattata la foto!Attenzione: Oggetti fortemente

Page 119

205öModo Zoom manualeIn caso di camere che non trasmettono i datirelativi alla distanza focale dell’obiettivo ènecessario regolare manualmente la posi

Page 120 - 0,7-7,9 m

206öRipristino dello zoom automatico• Premete leggermente il pulsante di scattodella fotocamera per permettere uno scam-bio dati fra il flash e la fot

Page 121 - OOM 35 mm

207ö10 Controllo a distanza wi-fiIl flash supporta il sistema remote Nikon senza cavo in modo asservito ed è compati-bile con il sistema Nikon „Advanc

Page 122

208ö10.1 Funzionamento master remotoIl gruppo slave A è attivato come imposta-zione di fabbrica. Il flash master e i gruppislave A, B e C possono esse

Page 123

209ö10.1.2.1 Impostare la correzione dell’esposi-zione (EV) in modalità TTL nel flashmaster• Premere sul display touch il tasto con sensore per la mod

Page 124

Manueller Zoom-BetriebBei Kameras die keine Daten der Objektiv-brennweiten übertragen, muss dieZoom-Position des Reflektors manuell an dieObjektivbren

Page 125 - 11 OPTION-Menu

210ö10.1.3 Impostare sul master la modalità peril flash slave• Premere il tasto con sensore suldisplay touch finché non appare la sele-zione dei grup

Page 126 - ZOOM MODE

211ö10.1.4 Impostare il canale remotoPer fare in modo che più sistemi a distanzanella stessa area non si disturbino a vicenda,sono disponibili quattro

Page 127

212ö10.2.1 Impostare la modalità slave remota• Accendere il flash con il tasto .Appare la schermata di avvio.Il flash si accende sempre nell’ultimamo

Page 128

213ö10.2.3 Impostare il gruppo slave• Premere il tasto con sensore sul displaytouch per il gruppo del canale(per es. ). Viene visualizzata lascelta d

Page 129 - 12 Flitstechnieken

214ö10.4 Modo SERVOLa modalità SERVO è una semplice modalitàslave con o senza soppressione pre-lampo incui il flash slave emette sempre un flash nonap

Page 130

215ö10.4.3 Impostare la potenza ridotta in modalità servo• Premere sul display touch il tasto con sensore per la potenza ridotta, finchénon appare il

Page 131 - 13 Flitssynchronisatie

216öProcedura per l’impostazione della funzionedi apprendimentoLa funzione pre-lampo AF della fotocameradeve essere spenta.• Premere sul display touch

Page 132

217ö11 OPTION-Menu11.1 Luce pilotaLa luce pilota (ML = Modelling Light) è unflash stroboscopico ad alta frequenza. La suadurata è di ca. 3 secondi, si

Page 133 - 14 Touch-display instellingen

218ö• Premere il tasto con sensore suldisplay touch. L'impostazione verrà subito applicata.Dopo aver attivato la funzione zoom estesosul displa

Page 134 - ROTATION

219ö11.2.3 Modalità zoom STANDARDNella modalità zoom standard la posizione dizoom della parabola viene adeguata alladistanza focale della fotocamera.P

Page 135 - 15 Onderhoud en verzorging

Rückstellen auf Auto-Zoom• Kameraauslöser antippen, damit einDatenaustausch zwischen Blitzgerät undKamera stattfindet.• Taste  so oft drücken, bis d

Page 136 - 16 Troubleshooting

220ö11.3 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF)Se il sistema di misurazione AF di una foto-camera reflex digitale AF non riesce a metterea fuoco a causa

Page 137

221ö11.4 Blocco / sbloccoÈ possibile bloccare l’impostazione sul flashcontro le regolazioni involontarie. Per bloccare e sbloccare, tenere premuto ilt

Page 138 - 17 Technische gegevens

222ö12.2 Lampo riflesso con pannello riflettenteUtilizzando il lampo riflesso con pannelloriflettente  integrato, possono crearsi picchi di luce negl

Page 139 - 18 Bijzondere toebehoren

223ö13 Sincronizzazione del lampo13.1 Sincronizzazione automatica dellampoA seconda del tipo di fotocamera e alle sueimpostazioni, il tempo di posa vi

Page 140

224öSul flash non vi è alcuna impostazione ovisualizzazione che indichi tale modo.L’impostazione per la sincronizzazione contempi lunghi SLOW avviene

Page 141 - Introduction

225ö14 Impostazioni del display touch14.1 ContrastoIl contrasto dello schermo può esserecambiato in tre posizioni.Procedura per l’impostazione• Contin

Page 142 - 1 Safety instructions

226ö14.3 Rotation (Rotazione)Quando si orienta il flash in orizzontale èpossibile orientare anche le indicazioni sulloschermo.Procedura per l’impostaz

Page 143 - 2 Dedicated flash functions

227ö15 Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un pannomorbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, i

Page 144 - 3.1 Mounting the flash unit

228ö16 In caso di anomalie di funzionamentoNel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi-cazioni senza senso o il flash non fu

Page 145 - 3.2 Power supply

229öNon ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.• La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte dellefotocamere compatte). Pe

Page 146 - 3.4 The selection menu

10 Der drahtlose Remote-BetriebDas Blitzgerät unterstützt das drahtloseNikon-Remote-System und ist kompatibelzum Nikon-System „Advanced WirelessLighti

Page 147

ö17 Dati tecniciNumero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 52 in piedi: 170Modalità di funzionamento del flash:Modalità i TTL, i TTL

Page 148

231ö18 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventual-mente provocati al flash dall’utilizzo diaccessori non prodotti dalla Metz non s

Page 149 - 5 Information in Display

232cIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2331 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . .

Page 150

233cIntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por unproducto Metz y nos complace saludarlecomo usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará

Page 151

234c1 Indicaciones de seguridad¡No disparar el flash en las proximidadesde gases o l’quidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!¡PELIGRO DE EXPL

Page 152 - 7 Flash modes

235c• Al disparar un destello, no debe encontrar-se ningún material opaco inmediatamentedelante o directamente sobre el reflector(ventanilla). Caso co

Page 153

236c• Control automático de destellos de medición AF• Indicación automática de alcance del flash• Automatismo programado para flash• Función de predes

Page 154

237c3.2 Alimentación de energíaSelección de pilas o bateríasEl flash funciona con cualquiera de estasopciones:• 4 baterías de hidruro metálico de níqu

Page 155

238c3.3 Conexión y desconexión del flash• Encender el flash con la tecla.Aparece la pantalla inicial. El flash se enciende después siempre conel últi

Page 156

239c---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones.ZOOM SIZE (ajuste de for

Page 157

10.1 Remote-Master BetriebDie Slave-Gruppen A ist werkseitig aktiviert. Das Master-Blitzgerät und die Slave-GruppenA, B und C können aktiviert oder de

Page 158 - 9 Special functions

240c• después de desconectar el sistema foto-métrico de la cámara. . . . . . cambia a estado de standby (Auto-OFF)para ahorrar energía y evitar que la

Page 159

241c4 Indicadores LED en el flash4.1 Indicación de disponibilidad del flashCuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la te

Page 160

242c+5.1 Indicación del modo de funciona-miento de flashEn la pantalla se indica el modo de funciona-miento que se ha configurado. A este res-pecto, d

Page 161 - 10 Cordless flash mode

243cIndicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento delflash se indicará en la pantalla el valor dedistancia que debe respe

Page 162

244c6 Indicaciones en el visor de lacámaraEjemplos de indicaciones en el visor de lacámara:El símbolo de flash parpadeaDebe utilizarse o encenderse el

Page 163

245cAjustar modo de funcionamiento• Encender el flash con la teclaAparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre conel último modo

Page 164

246c¡Algunas cámaras no son compatibles con elfuncionamiento tipo BL cuando se utiliza lamedición de la exposición puntual! En esecaso, el modo de fun

Page 165

247cPotencias parciales manualesEn el modo de flash manual , se puedeajustar una potencia parcial de luz.Configuración• En la pantalla táctil, pulsar

Page 166

248cLa configuración para la sincronización rápida automática se realiza en la cámara(consultar manual de instrucciones de la misma)! En la pantalla d

Page 167

249c8 Corrección manual de la exposición del flashEl sistema automático de flash de la mayoríade las cámaras está diseñado con un gradode reflexión de

Page 168

10.1.2.1 Belichtungskorrektur (EV) imTTL-Betrieb am Master-Blitzgeräteinstellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für die Master Betriebsar

Page 169

250cTras la toma, ¡no olvide volver a borrar en lacámara la corrección de la exposición delflash manual!Atención: Los objetos muy reflectantes en la i

Page 170

251cFuncionamiento manual de zoomEn cámaras que no transmiten datos dedistancia focal de objetivo, es necesario ajustar manualmente a dicha distancia

Page 171 - 11 OPTION menu

252cRestablecer auto-zoom• Pulsar el disparador de la cámara para quese produzca la transmisión de datos entreel flash y la cámara.• Pulsar la tecla

Page 172 - STANDARD

253c10 El funcionamiento RemotoEl flash es compatible con el sistema remotoinalámbrico Nikon en modo de flash esclavo,e igualmente con el sistema Niko

Page 173

254c10.1 Funcionamiento maestro remotoEl grupo esclavo A está activado de fábrica. El flash maestro y los grupos esclavos A, B y C se pueden activar o

Page 174

255c10.1.2.1 Ajustar compensación de exposi-ción (EV) en modo TTL en flash maestro• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor para el modo de f

Page 175 - 12 Flash techniques

256c10.1.3 Ajustar modo de funcionamiento parael flash esclavo en flash maes• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen-sor hasta que aparezca la

Page 176 - 12.3 Flash exposure memory FE

257c10.1.4 Ajustar canal remotoCon el fin de que no interfieran recíproca-mente en una misma estancia varios sistemas remotos, hay disponibles cuatroc

Page 177 - 13 Flash synchronisation

258c10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto• Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial.El flash se enciende después siempre cone

Page 178

259c10.2.3 Ajustar grupo esclavo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor para el grupo de canales (p. ej. ). Aparecerá la visualizacióndel

Page 179 - 14 Touch display settings

10.1.3 Blitzbetriebsart für dasSlave-Blitzgerät am Master einstellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken, bis dieBlitzgruppenauswahl

Page 180

260c10.4 Modo SERVOEl modo SERVO es un modo esclavo simplesin o con anulación de predestello en el queel flash esclavo emite siempre un disparo tanpro

Page 181 - 15 Care and maintenance

261c10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz enmodo Servo• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor de la potencia parcial de luzhasta que apar

Page 182

262cProceso de ajuste para la función de aprendizajeLa función de predestello AF de la cámaradebe estar apagada.• En la pantalla táctil, pulsar la tec

Page 183

263c11 OPTION-Menu11.1 Luz de modeladoLa luz de modelado (ML = Modelling Light) esuna secuencia de destellos estroboscópicosa alta frecuencia. Con una

Page 184 - 17 Technical data

264c• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor .El ajuste se adopta de forma inmediata.Después de activar el funcionamiento dezoom extendido,

Page 185 - 18 Optional accessories

265c11.2.3 Modo de zoom STANDARDEn el modo de zoom estándar, se ajusta laposición del zoom del reflector a la distanciafocal del objetivo de la cámara

Page 186

266c11.3 SAF-BEAM (luz auxiliar AF)Cuando el sistema de medición AF de unacámara réflex AF digital no puede enfocar connitidez debido a una luminosida

Page 187 - Premessa

267c11.4 Bloqueo/DesbloqueoLa configuración del flash se puede bloquearpara evitar cambios por descuido. Para bloquear y desbloquear la configura-ción

Page 188 - 1 Avvertenze per la sicurezza

268c12.2 Destellos indirectos con tarjetareflectanteMediante la iluminación indirecta con elflash y una tarjeta reflectante  integradasepueden conseg

Page 189 - 2 Funzioni flash dedicate

269c13 Sincronización del flash13.1 Control automático de la sincroni-zación del flashSegún el modelo de cámara y el modo defuncionamiento de la misma

Page 190 - 3 Preparazione del flash

10.1.4 Remote-Kanal einstellenDamit sich mehrere Remote-Systeme im glei-chen Raum nicht gegenseitig stören stehenvier unabhängige Remote-Kanäle zurVer

Page 191 - 3.2 Alimentazione

270cmás lentas que la velocidad de sincroniza-ción del flash (p. ej., velocidades de obtur-ación de hasta 30 seg.). En algunos modelosde cámara y con

Page 192 - 3.4 Il menu di selezione

271c14 Configuración de pantalla táctil 14.1 Contrast (Contraste)El contraste de la pantalla se puede cambiaren tres niveles.Configuración• Pulsar la

Page 193

272c14.3 Rotation (Rotatión)Al girar el flash en posición horizontal, laindicación de la pantalla también se puedegirar.Configuración• Pulsar la tecla

Page 194

273c15 Mantenimiento y cuidadossRetirar la suciedad y el polvo con un pañosuave, seco o tratado con silicona.No utilizar detergentes, ya que podrían d

Page 195 - 5 Indicazioni sul display

274c16 Ayuda en caso de problemasSi alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sinsentido o el flash no funciona como es debido, de

Page 196

275cNo tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash.• La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de la

Page 197

276c17 Características técnicasMáximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm:En metros: 52 En pies: 170Tipos de funcionamiento del flash:Modo de rel

Page 198 - 7 Modalità flash

277c18 Accesorios especialesMetz no asume ninguna garantía por funcio-namientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros

Page 199

jlxköcTabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)Tableau 1:Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)Tabel 1: Richtgetallen bij v

Page 200

279jlxköcTabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2:Durée de l’éclair pour les différents niveaux depuissanceTabel 2: Flits

Page 201

10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste  einschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach imm

Page 202

Batterietyp Blitzfolgezeiten BlitzanzahlType de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairsType voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsenBattery type R

Page 203

cökxlj281

Page 204 - 9 Funzioni speciali

Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien undKomponenten entworfen und hergestellt, die recycelbarsind und wieder verwendet werden können.Di

Page 205

Hinweis:Im Rahmen des CE-Zeichens wurde beider EMV-Prüfung die korrekte Belichtungausgewertet.SCA-Kontakte nicht berühren !In Ausnahmefällen kann eine

Page 206

Handauslösetaste und BlitzbereitschaftsanzeigeBouton du flash et témoin de disponibilitéOntspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manu

Page 207 - 10 Controllo a distanza wi-fi

ReflektorkarteCarte-réflecteurReflecterende kaart Reflector cardPannello riflettenteRiflettente integratoWeitwinkelstreuscheibeDiffuseur grand angleGr

Page 208

711 47 0049.A4j l x k ö cMetz - always first class.Consumer electronics Photoelectronics Plastics technologyMetz - Werke GmbH & Co KG • Postfach

Page 209

10.2.3 Slave-Gruppe einstellen• Auf dem Touch-Display die Sensortaste fürdie Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken.Die Einblendung zur Auswahl von Kanalund Gr

Page 210

VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein MetzProdukt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zudürfen.Natürlich können Sie es kaum

Page 211

10.4 SERVO-BetriebDer SERVO-Betrieb ist ein einfacherSlave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter-drückung, bei dem das Slave-Blitzgerätimmer einen Blitz

Page 212

10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein-stellen• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl für

Page 213 - A I CH1

Einstellvorgang für die Lernfunktion Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera mussausgeschaltet sein.• Auf dem Touch-Display so oft dieSensortaste drücken

Page 214

11 OPTION-Menü11.1 Einstelllicht Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt essich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoherFrequenz. Bei einer Dauer von ca

Page 215

• Auf dem Touch-Display die Sensortastedrücken. Die Einstellung wird sofort übernommen.Nach der Aktivierung des Extended-Zoom-Betrieb wird im INFO-Me

Page 216

11.2.3 STANDARD-Zoom-BetriebBeim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Reflektors an dieObjektivbrennweite der Kamera angepasst. Einstellvo

Page 217

11.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht)Wenn das AF-Meßsystem einer digitalenAF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnderUmgebungshelligkeit nicht scharf stellenkann,

Page 218

11.4 Verriegelung / EntriegelnDie Einstellung am Blitzgerät kann gegenunbeabsichtigtes Verstellen verriegeltwerden.Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln

Page 219

12.2 Indirektes Blitzen mitReflektorkarteDurch indirektes Blitzen mit der integriertenReflektorkarte  können bei PersonenSpitzlichter in den Augen er

Page 220

13 Blitzsynchronisation13.1 Automatische Blitzsynchronzeit-steuerungJe nach Kameratyp und Kamerabetriebsartwird bei Erreichen der Blitzbereitschaft di

Page 221 - 12 Tecniche lampo

1 SicherheitshinweiseIn Umgebung von entflammbaren Gasenoder Flüssigkeiten (Benzin,Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerätkeinesfalls ausgelöst werden

Page 222

Die Einstellung für die Langzeitsynchroni-sation SLOW erfolgt an der Kamera (sieheKamerabedienungsanleitung)! VerwendenSie bei langen Verschlusszeiten

Page 223 - 13 Sincronizzazione del lampo

14 Touch-Display Einstellungen 14.1 KontrastDer Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufenverändert werden .Einstellvorgang• Taste  so oft drücken, bis

Page 224

14.3 RotationBeim Schwenken des Blitzgerätes in dieHorizontale kann die Bildschirmanzeigeebenfalls geschwenkt werden.Einstellvorgang• Taste  so oft

Page 225 - CONTRAST

15.3 ResetDas Blitzgerät kann auf die Werkseinstellungbei Auslieferung eingestellt werden.Einstellvorgang• Taste  so oft drücken, bis dasAuswahlmenü

Page 226

Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktuellen Zoom-Position des Objektivs angepasst• Die Kamera überträgt keine Daten an das B

Page 227 - 15 Cura e manutenzione

17 Technische DatenMaximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm:Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170Blitzbetriebsarten:i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP-Bl

Page 228

18 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden amBlitzgerät, verursacht durch die Verwendungvon Zubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung

Page 229

Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland.2. Im Ausl

Page 230 - 17 Dati tecnici

48lPréambule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . .

Page 231 - 18 Accessori opzionali

49lPréambuleNous vous remercions d’avoir choisi un pro-duit Metz et sommes heureux de vous saluerau sein de la grande famille de nos clients.Nous savo

Page 232

• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich keinlichtundurchlässiges Material unmittelbarvor oder direkt auf der Reflektorscheibebefinden. Die Reflektorsc

Page 233 - Introducción

50l1 Consignes de sécuritéNe déclenchez en aucun cas un éclair àproximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPL

Page 234 - 1 Indicaciones de seguridad

51l• Au moment de déclencher un éclair, il nedoit pas y avoir de matière opaque directe-ment devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflect

Page 235

52l• Commande de l'éclair d'assistance AF• Affichage automatique de la portée del'éclair• Flash auto programmé• Pré-éclairs réducteurs

Page 236 - 3 Preparación del flash

l3.2 AlimentationChoix des piles ou accusLe flash peut fonctionner sur:• 4 accus au nickel-hydrure métallique de1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), cap

Page 237 - 3.2 Alimentación de energía

54l3.3 Mise en marche et coupure du flash• Mettre le flash en service en appuyant surla touche .L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite to

Page 238 - 3.4 El menú de selección

55l---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1Les options peuvent être paramétrées aprèsavoir appuyé sur la touche .ZOOM SIZE (a

Page 239

56l+STANDBYOff41 min10 min• après l’arrêt du système de mesure d’exposition de l’appareil photo. . . . . . passage en mode veille (Auto OFF) afind’éco

Page 240

57l4 DEL de signalisation sur le flash4.1 Affichage de disponibilité du flashLorsque le condensateur du flash est chargé,la touche  clignote en vert

Page 241 - 5 Indicaciones en la pantalla

58l+5.1 Affichage du mode flashL’écran affiche le mode flash choisi. A cetégard, différents affichages sont possiblespour le mode flash TTL pris en ch

Page 242

59lIndication de la portée en mode flash manuelEn mode flash manuel l’écran indique lavaleur de la distance à respecter pour uneexposition correcte du

Page 243

• Automatische Blitzreichweitenanzeige• Programmblitzautomatik• Vorblitzfunktion zur ReduzierungdesRote-Augen-Effektes• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb

Page 244

60l6 Signalisations dans le viseurExemples de signalisations dans le viseur:Symbole éclair clignoteDemande d'utilisation ou de mise en marchedu f

Page 245

61lRéglage du mode • Mettre le flash en service en appuyant surla touche . L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuite toujours au derniermode

Page 246

62lCertains appareils photo ne prennent pas encharge la fonction BL en mesure d'expositionSPOT. Le mode flash «BL» est automatique-ment supprimé

Page 247

63lPuissances partielles manuellesDans le mode manuel , il est égalementpossible de régler une puissance de lumièrepartielle.Procédure de réglage• Ap

Page 248

64lplus le temps de pose est court, plus le nom-bre-guide est petit.Le réglage de la synchronisation automati-que haute vitesse se fait au niveau de l

Page 249 - 8 Corrección manual de la

l8 Correction manuelle d’exposition au flash L’automatisme d’exposition au flash de laplupart des appareils photo est calibré pourune réflectance du s

Page 250 - 9 Funciones especiales

66lN'oubliez pas d'effacer la correction d'expo-sition au flash manuelle sur l'appareil photo,après la prise de vue!Attention: Les

Page 251

67lMode zoom manuelAvec les appareils photo qui ne transmettentpas de données concernant la distance focale de l’objectif, vous devez adaptermanuellem

Page 252

68lRetour au mode zoom automatique• Activer le déclencheur de l'appareil pourdéclencher un échange de données entre leflash et l'appareil ph

Page 253 - 10 El funcionamiento Remoto

69l10 Mode multi-flash sans filLe flash prend en charge le système remotesans fil de Nikon en mode flash slave et estcompatible avec le système Nikon«

Page 254

3.2 StromversorgungBatterien- bzw. AkkuauswahlDas Blitzgerät kann wahlweise betriebenwerden mit hochwertigen:• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ

Page 255

70l10.1 Mode remote maîtreLe groupe d'esclave A est activé en usine. Le flash maître et les groupes d’esclaves A, Bet C peuvent être activés et d

Page 256

71l10.1.2.1 Régler la valeur de correction d'exposition (EV) en mode TTL surle flash maître• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour le mode

Page 257

72l10.1.3 Régler le mode flash pour le flashesclave sur le maître• Appuyer sur la touche de l’écran tac-tile jusqu’à ce que la sélection du groupede

Page 258

73l10.1.4 Régler le mode remote canalPour éviter que plusieurs systèmes remoten’interfèrent mutuellement dans le mêmeespace, il existe quatre canaux r

Page 259

74l10.2.1 Régler le mode flash remote esclave• Mettre le flash en service en appuyant surla touche  .L’écran d’accueil apparaît.Le flash passe ensuit

Page 260

75l10.2.3 Régler le groupe esclave• Appuyer sur la touche de l’écran tactilepour sélectionner le groupe de canaux (p. ex. ). L’écran de sélection dec

Page 261

76l10.4 Modo flash SERVOLe mode SERVO est un mode esclave simpleavec ou sans suppression du pré-éclairagelors duquel un flash est toujours généré àpar

Page 262

77l10.4.3 Réglage du mode servo puissancepartielle• Appuyer autant de fois sur la touche pour la puissance partielle sur l’écran tac-tile jusqu’à ce q

Page 263

78lProcessus de réglage de la fonction d’apprentissageLa fonction pré-éclaire AF de l’appareil photodoit être désactivée.• Appuyer autant de fois sur

Page 264

79l11 OPTION menú11.1 Lumière pilote La lumière pilote (ML = Modelling Light) estune séquence d’éclairs stroboscopiques àhaute fréquence. Avec une dur

Page 265

3.3 Ein- und Ausschalten desBlitzgerätes• Blitzgerät mit der Tasteeinschalten.Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit

Page 266

80l• Appuyer sur la touche de l’écrantactile. Le réglage prend effet immédiatement.Après l'activation du mode zoom étendu,«EXT» s'affiche

Page 267 - 12 Técnicas de destello

81l11.2.3 Mode zoom STANDARDEn mode zoom standard, la position du zoomdu réflecteur est adaptée à la focale régléesur l'objectif de l'appare

Page 268

82l11.3 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF)Lorsque le système de mesure AF d’un appa-reil photo reflex numérique AF ne peut paseffectuer la mise au point

Page 269 - 13 Sincronización del flash

83l11.4 Verrouillage / déverrouillageLe réglage sur le flash peut être verrouilléafin d’éviter une modification involontaire.Appuyer sur la touche  p

Page 270

84l12.2 Éclairage indirect au flash aveccarte-réflecteurL’éclairage indirect au flash avec carte-réflec-teur  intégrée permet de générer desreflets d

Page 271

85l13 Synchronisation du flash13.1 Commutation automatique sur lavitesse de synchro-flashSuivant le modèle d’appareil photo et lemode sélectionné, le

Page 272

86lphoto, la synchronisation en vitesse lente estactivée automatiquement dans certainsmodes (par exemple programme «nuit» , etc.)ou peut être réglée s

Page 273 - 15 Mantenimiento y cuidadoss

87l14 Réglages de l’écran tactile14.1 ContrasteLe contraste de l’écran peut être réglé surtrois niveaux différentsProcédure de réglage• Appuyer autant

Page 274 - 16 Ayuda en caso de problemas

88l14.3 RotationEn effectuant une rotation du flash vers l’horizontale, l’affichage peut égalementeffectuer une rotation.Procédure de réglage• Appuyer

Page 275

89l15 Maintenance et entretienÉliminez la poussière et la saleté au moyend’un chiffon doux, sec ou siliconé.N’utilisez pas de détergent sous risque d’

Page 276 - 17 Características técnicas

TTL---------- INFO ----------F 4 4,0A.Zoom 435 mmISO 4 400EV 4 +1INFOEV+ 12/30,3-3,9 mZOOM 35 F8,0mmNach Drücken der Taste können dieOptionen einge

Page 277 - 18 Accesorios especiales

90l16 Remède en cas de mauvais fonctionnementS’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche desvaleurs aberrantes ou que le flash ne

Page 278

91lPas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash.• L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart desappareils photo com

Page 279

92l17 Caractéristiques techniquesNombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm::pour mètres: 52 pour pieds: 170Modes flash:Mode flash i TTL, i TTL B

Page 280

93l18 Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour lemauvais fonctionnement et l’endommage-ment du flash dus à l’utilisation d’acces-

Page 281

94xVoorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .951 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . .

Page 282

95xVoorwoordWij bedanken u voor uw beslissing eenMetz-product aan te schaffen. Wij verheugenons u als klant te kunnen begroeten.Natuurlijk kunt u nauw

Page 283

96x1 VeiligheidsinstructiesIn de omgeving van ontvlambare gassenof vloei stoffen (benzine, oplosmiddelenenz.) mag de flitser in geen geval wordenontst

Page 284 - INFO 1/1

97x• Bij het ontsteken van een flits mag er zichgeen materiaal dat geen licht doorlaatdirect op of vlak voor het venster van dereflector bevinden. Het

Page 285 - 5 2 A F - 1

98x• Automatische sturing van de motorischezoomreflector• Extended-zoomfunctie• Sturing van de AF-meetflits.• Automatische aanduiding van de flitsreik

Page 286

99x3.2 VoedingBatterij-, c.q. accukeuzeDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, typeIEC HR6 (AA / Penlight)

Comments to this Manuals

No comments